您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
中国学生英译汉机器评分模型的研究和构建
字数: 224000
装帧: 平装
出版社: 高等教育出版社
作者: 江进林
出版日期: 2016-01-01
商品条码: 9787040443165
版次: 1
开本: 16开
页数: 196
出版年份: 2016
定价:
¥28
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
《中国学生英译汉机器评分模型的研究和构建》收集了说明文、记叙文、叙议混合文译文各300多篇,译文评分按句进行,包括细致型和简化型两种。细致评分从语义和形式两个方面评价译文质量,简化评分仅对区分度较高的评分点进行语义评价。两种评分结果分别用于构建诊断目的和选拔目的的评分模型。评分结束后,提取多个语义和形式方面的文本特征,并在一半译文中进行多元线性回归分析,确定文本特征对人工评分预测力大、共线性小的方程。之后,利用方程计算另一半译文的得分,并考查机器与人工评分的相关性和一致性。最后,分析人机评分差异较大的译文,究其原因并提出改进措施。
目录
绪论
0.1引言
0.2本研究的理论和实践意义
0.2.1理论意义
0.2.2实践意义
0.3本研究概述
0.4全书结构
0.5小结
第一部分文献综述
第一章自动评分系统综述
1.1现有自动评分系统
1.1.1作文自动评分系统
1.1.2翻译自动评价系统
1.1.2.1机器翻译评价系统
1.1.2.2人工译文评价系统
1.2本研究与现有自动评分系统的区别
1.3小结
2.1.2信度评价方法
2.2翻译质量评价方法
2.2.1翻译质量评价标准
2.2.2已有的翻译质量评价量化方法
2.2.2.1“信”的量化方法
2.2.2.2“达”的量化方法
2.2.2.3“切”的量化方法
2.2.3本研究补充的翻译质量评价量化方法
2.2.3.1“信”的补充量化方法
2.2.3.2“达”的补充量化方法
2.2.4本研究的量化方法小结
2.3小结
第二部分研究设计
第三章研究问题与人工评分
3.1研究问题
3.2语料来源
3.3评分标准
3.3.1第一次评分标准
3.3.1.1语义评分标准
3.3.1.2形式评分标准
3.3.2第二次评分标准
3.4评分过程
3.4.1评分员选择
3.4.2评分员培训
3.4.3评分
3.5评分信度
3.5.1第一次评分信度
3.5.2第二次评分信度
3.6训练集、验证集、很好译文集的形成
3.7小结
第四章文本分析与数据分析
4.1研究流程概述
4.2研究工具
4.2.1文本预处理工具
4.2.2文本分析工具
4.2.3数据分析工具
4.3文本分析
4.3.1语义特征提取
4.3.2形式特征提取
4.4数据分析
4.4.1相关分析
4.4.2多元线陛回归分析
4.5小结
第三部分结果与讨论
第五章译文质量预测因子
5.1译文语义质量预测因子
5.2译文形式质量预测因子
5.3文体与译文质量预测因子
5.4小结
第六章诊断性英译汉评分模型
6.1诊断性英译汉评分模型的构建
6.1.1诊断性语义评分模型的构建
6.1.2诊断性形式评分模型的构建
6.2诊断性英译汉评分模型的验证
6.3以篇章和以单句为单位的篇章译文评分模型比较
6.4小结
第七章选拔性英译汉评分模型
7.1选拔性英译汉评分模型概述
7.2选拔性英译汉评分模型的构建
7.3选拔性英译汉评分模型的验证
7.3.1选拔性模型的自动评分信度
7.3.2选拔性模型的自动排序信度
7.4小结
第四部分结论
第八章研究发现和价值
8.1研究发现
8.1.1英译汉评分模型中的变量
8.1.1.1研究证实的变量
8.1.1.2研究改进的变量及提取的新变量
8.1.2诊断性英译汉评分模型的性能
8.1.3选拔性英译汉评分模型的性能
8.2研究价值
8.3不足和今后研究方向
参考文献
附录
附录一记叙文、叙议混合文翻译题目和要求
附录二记叙文、叙议混合文的翻译单位和连接词划分
附录三说明文翻译单位和连接词的简化赋分
附录四说明文翻译单位译文正误等级表
附录五记叙文翻译单位译文正误等级表
附录六叙议混合文翻译单位译文正误等级表
附录七语言不合语法和不地道示例
附录八三组语料的风格切合度示例
附录九记叙文、叙议混合文评分点划分
附录十英汉词典示例
附录十一汉语高频字词表示例
附录十二关联词表示例
附录十三提取词类
附录十四语义变量与单句译文语义分数的相关关系
附录十五形式变量与单句译文形式分数的相关关系
附录十六单句译文语义评分模型
附录十七单句译文形式评分模型
附录十八篇章译文评分模型两次验证结果
附录十九单句译文评分模型两次验证结果
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网