您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
菜根谭(彩色)/全民阅读.经典小丛书

菜根谭(彩色)/全民阅读.经典小丛书

  • 字数: 130000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 吉林出版集团
  • 作者: (明)洪应明
  • 出版日期: 2015-07-01
  • 商品条码: 9787553475707
  • 版次: 1
  • 页数: 157
  • 出版年份: 2015
定价:¥25 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
洪应明所著的《菜根谭/全民阅读经典小丛书》是一本中国传统文化的经典之作,汇集了古代圣贤的智慧,蕴含中华五千年处世智慧的经典之作,是一种开阔思想,安顿身心的处世哲学,是一部警世感人,睿思哲理的人生智典。极具精美典雅之效的配图,修身养性的智慧奇书,为人处世的策略经典,不可不收藏!
目录
修养德行
把握人生
处事真经
出世之道
摘要
    三百二十一
    原文
    理寂则事寂,遣事执理者,似去影留形;心空则境空,去境存心者,如聚膻却蚋。
    译文
    世间的道理如果归于空寂,那么一切事物也会归于空寂,一味地舍弃事实而执着于道理,就好像要祛除影子却要留下形体一样的荒谬;内心如果保持空寂,那么外在的境遇也会随着空寂,一味地舍弃外在境遇却执着于原来的心地,就好像聚集腥臭来赶走蚊蝇一样。
    三百二十二
    原文
    幽人清事总在自适,故酒以不劝为欢,棋以不争为胜,笛以无腔为适,琴以无弦为高,会以不期约为真率,客以不迎送为坦夷,若一牵文泥迹,便落尘世苦海矣!
    译文
    清高的人和高雅的事都在求合乎自己的本性,所以喝酒以不相劝饮为很快乐,下棋以不相争为优选明,吹笛以不按固定腔调为很适当,弹琴以信手拈来为很雅致,约会以不期而遇为很真实,客人以不相迎送为很坦诚。如果受到繁文缛节的束缚,就要掉进世俗苦海中了。
    三百二十三
    原文
    试思未生之前有何像貌,又思既死之后有何景色,则万念灰冷,一性寂然,自可超物外,游象先。
    译文
    先想一想没有出生之前是什么相貌,再想想死后会变成什么景象,那么所有的欲念都会冷却,心中只有寂静,自然可以超然物外,悠游在物象之外。
    三百二十四
    原文
    遇病而后思强之为宝,处乱而后思平之为福,非蚤智也;幸福而先知其为祸之本,贪生而先知其为死之因,其卓见乎!
    译文
    得病以后才知道健康是宝贵的,身处乱世才知道太平的生活是幸福的,这不是先见之明;幸福时能知道这是祸患的本源,贪恋生命时知道这是后来早死的原因,这才是远见卓识。注:蚤智:先见之明。蚤,早。
    三百二十五
    原文
    优人傅粉调朱,效妍丑于毫端,俄而歌残场罢,妍丑何存?奕者争先竞后.较雌雄于著子.俄而局尽子收.雌雄安在?
    译文
    演戏的人涂脂粉抹口红,用笔画出自己的美丑,一会儿歌唱完了,戏散场了,那些美的、丑的,又在哪里?下棋的人争着走在前面,恐怕落后,在落子上较量强弱,一会儿棋下完了,棋子也被收起,输赢又在哪里呢?
    三百二十六
    原文
    风花之潇洒,雪月之空清,唯静者为之主;水木之荣枯,竹石之消长,独闲者操其权。
    译文
    微风中花朵的潇洒身姿,雪夜月光中的空明皎洁,只有内心宁静的人才能成为它们的主人;流水边树木的繁茂枯萎,竹林间石头的消退增长,只有生命悠闲的人才能掌握欣赏。
    三百二十七
    原文
    田父野叟,语以黄鸡白酒则欣然喜,问以鼎食则不知;语以绵袍短褐则油然乐,问以衮服则不识。其天全,故其欲淡,此是人生靠前个境界。
    译文
    对农人村夫谈到黄鸡白酒这些食物时,他们会显得欣喜高兴,而如果问到山珍海味就不知道了;对他们谈到棉袍布衣,会显得自然愉快,而如果问一些官衣礼服,就一点也不知道了。因为他们还没失去纯真的本性,所以欲望淡泊,这是人生的靠前境界。
    注:鼎食:有山珍海味等丰盛食物的豪华饮食。鼎,古代的烹煮器物,多用于富贵人家。缢袍:新旧丝混合织成的袍子。衮服:帝王或三公的礼服,这里指官服。
    三百二十八
    原文
    心无其心,何有于观,释氏日:“观心者,重增其障;物本一物,何待于齐?”庄生日“齐物者,自剖其同”。
    译文
    人心如果不产生任何妄念,又何必要去观心?佛家说:“观心,反而是增加了修持的障碍;天地间的万物原本是一体的,何必等待人去划一?”庄子说,“使物我齐一的做法,实际是把本来一体的东西给分开”。
    注:释氏:佛祖名释迦牟尼。释氏指佛。庄生:庄子,名庄周。战国时宋国人,有名思想家。道家学派创始人之一。
    三百二十九
    原文
    笙歌正浓处,便自拂衣长往,羡达人撒手悬崖;更漏已残时,犹然夜行不休,笑俗士沉身苦海。
    译文
    当歌舞正精彩的时候,能够拂衣离去,这种豁达的人,就是手攀住悬崖峭壁时也敢放开,真是值得人羡慕;天都快亮了,仍然像在夜里一样走路,这种人接近是自沉苦海的俗人,真是可笑啊。
    注:更漏:计时单位。一夜分五更,每更约两小时。漏,漏壶,古代按刻漏报更。这里指夜晚的时间。
    P151-P155

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网