您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
哈姆雷特

哈姆雷特

  • 装帧: 平装
  • 出版社: 浙江文艺出版社
  • 作者: (英)莎士比亚
  • 出版日期: 2012-03-01
  • 商品条码: 9787533933746
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 0
  • 出版年份: 2012
定价:¥15 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《哈姆雷特》讲述这样一个故事:丹麦王子哈姆雷特突遭横祸,父亲死去,叔父篡位,母亲改嫁。这一连串的不幸使他痛苦不已。一天,父亲的鬼魂向他诉说,自己是被弟弟下毒害死的。哈姆雷特立志为父复仇。他开始假装发疯以迷惑叔父。他请来戏班,安排了一出弟杀兄、篡位、娶嫂的戏,请叔父和母亲一起观看演出,以刺探叔父的反应。后者有所警觉,大惊失色,中途离座而去。新国王隐约感觉到危险,企图借刀杀人除掉哈姆雷特,他派哈姆雷特出使英国,并指使差人带信,让英王处决哈姆雷特,哈姆雷特得知内情后半途逃走。他回到丹麦,在他叔父安排的一次比剑中刺死叔父,自己也中毒而死。
《哈姆雷特》是莎士比亚戏剧中的一部,是世界文学目前的不朽巨著。
目录
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
导读
摘要
    第四场 王后寝宫。
     王后与波乐纽斯上。
     波 他就来。娘娘要好好教训他一顿;
     对他说他已经胡闹到无法无天了,
     多亏得娘娘来替他居中挡开了
     上边的雷霆哪。我就在这儿静听。
     千万要对他不客气。
     哈 [自内]
     母亲,母亲,母亲!
     后 我一定这么办;
     你放心。赶快躲开,我听见他来了。
     [波乐纽斯匿身帏后。
     哈姆雷特上。
     哈 母亲,有什么事情?
     后 哈姆雷特,你把你父亲大大得罪了。
     哈 母亲,你把我父亲大大得罪了。
     后 好了,好了,你答话总是瞎扯。
     哈 得了,得了,你问话总是胡说。
     后 喂,怎么了,哈姆雷特?
     哈 要我怎么样?
     后 你忘记我了吗?
     哈 没有,我发誓没有:
     你是王后,你丈夫的兄弟的妻室;
     你也是――我但愿不是!――我的母亲。
     后 那么好,我去叫会说话的来跟你说话。
     哈 别走,别走,坐下来。一动也不要动!
     我要先在你面前竖一面镜子,
     叫你看一看你自己内心的面貌。
     后 你要干什么?你不是要来杀害我?
     救命啊,救命!
     波 [自帏后] 噢,救命啊,救命!
     哈 [拔剑]
     怎么?是一只耗子?我保你,死!
     [刺剑穿帏。波[自帏后]
     啊,我死了。
     [倒毙。
     后 我的天,你干出了什么事了?
     哈 哼,我可不知道。那不是国王吗?
     后 啊,好一桩鲁莽和血腥的行为啊?
     哈 血腥的行为!坏得很,不错,好母亲,
     不差如杀一位国王、嫁他的兄弟。
     后 杀一位国王?
     哈 嗯,我就是这么说。
     [揭帏见是波乐纽斯。
     你这个鲁莽、多事的倒霉蛋,再见了!
     我还当是你的主子哩。你自认晦气吧。
     你现在该知道管闲事可有点危险。
     [对王后]
     你也不要尽扭着一双手。坐下来!
     让我来扭动你的心;我就要这样办, 只要你的心还不是石头做成的,
     只要该死的习气,像铜墙铁壁,
     还不曾裹得它透不进半点感情。
     后 我做了什么事,你胆敢这样放肆,
     粗声大气乱骂人?
     哈 你干的好事
     十足使贤慧的美貌和羞颜玷污了;
     使贞节变成了假正经;使真情实爱的
     美好的头额上失去了玫瑰的光彩,
     换上个烙印的疮疤;使结婚宣誓
     变得像赌钱发咒一样的虚伪!
     啊,这一种行径直等于把盟约
     挖去了灵魂,等于把神圣的说教
     改成了一派胡言!天都脸红了;
     是啊,脚底下这一片茫茫大地
     也愁容满面,像见了世界的末日了:
     就为的这等事!
     后 哎呀,究竟是什么事
     闹得这么凶,一开场就尽打锣鼓啊?哈 看这儿,这一幅图画,再看这一幅,这兄弟二人的两幅写真的画像。这一副面貌有多么高雅的丰采:
     一头海庇亮鬈发,头额是乔武的,
     一对叱咤风云的玛尔斯眼睛,
     身段架子十足像神使迈格利
     刚刚降落在一座摩天的高峰上;
     全部是一副十全十美的仪表,
     仿佛每一位天神都打过印记、
     拿出来向世界宣布说这才是一个“人”!
     这是你原先的丈夫。再看这一个。这是你现在的丈夫,像一个灰麦穗 损害它健好的弟兄。你有眼睛吗?你怎么不在这大好的青山上吃草, 反到这洼地来喝臭水?你真有眼睛吗?你不能说这是情爱,你这样年纪,欲火该不是太旺了,该驯服得住了,该听从理智的判断了;你怎么决定的
     从这边跨到这边呢?你当然有感觉, 要不然你不会行动的;可是当然 你的感觉是麻痹了;发疯也不会
     这样的荒谬,丧心病狂也不能 这样子弄到一点鉴别力也没有,
     分不清这样的是非。是什么魔鬼
     这样子跟你玩捉迷藏,把你蒙住了?
     有眼睛而没有触觉,有触觉欠视觉,
     有耳无手,有嗅觉而别的都没有,
     哪怕只留得一点点有病的真感觉
     也不会这样子糊涂啊。
     羞耻啊!你不会脸红了?既然是孽火
     使半老女人的骨髓里起得了蠢动,
     让贞操变成蜡投给青春的烈焰
     都烧成灰吧。我们不要喊羞耻了,
     只当看不见淫乱在向我们进攻, 既然冰霜都烧起了漫天的大火,
     理智都替淫欲跑腿了!
     P97-100

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网