您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
鲁滨逊漂流记

鲁滨逊漂流记

  • 字数: 280.00千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 黑龙江科学技术出版社
  • 作者: (英)丹尼尔·笛福(Daniel Defoe) 著;王译曼 译
  • 出版日期: 2015-07-01
  • 商品条码: 9787538869408
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 340
  • 出版年份: 2015
定价:¥29.8 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
笛福的《鲁滨逊漂流记》描写的是一个19岁的少年鲁滨逊为了实现航海的梦想,不顾父母的劝阻,毅然放弃了安定舒适的生活,很终踏上航海征途的故事。在一次海难中,鲁滨逊被巨浪送到了一座荒岛上,从此开始了艰辛而漫长的孤岛生涯。他并没有被困难吓倒,而是敢于向自然挑战,向死亡挑战,建账篷、围篱笆、筑“城堡”、制器具、种粮食、养牧畜,与野人决战,一个人在荒岛上创造了无数奇迹,很后重新回到了阔别已久的故乡英国伦敦,结束了长达三十多年的孤苦生活。
作者简介
丹尼尔·笛福(Daniel Defoe,1660―1731),英国作家、新闻记者,英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,被誉为英国和欧洲的“小说之父”。笛福早年经商,也从事写作,以写政论文和讽刺诗著称。他反对封建专制,主张发展资本主义工商业。在59岁时,他开始写作小说。其代表作《鲁滨逊漂流记》中,乐观又勇敢的鲁滨逊通过努力,凭借智慧和勇气战胜了困难,表现了当时追求冒险,倡导个人奋斗的社会风气。同时,鲁滨逊也成为与困难抗争的典型。
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
摘要
    在暴风雨一直发作的时间内,甚至是它停止后的一段短时间内,这些明智又正确的想法一直在我的脑海里盘旋。但是到了第二天,暴风雨慢慢减弱,海面也变得平静后,我渐渐变得能够适应大海了。但是我对于那天的情景仍然心有余悸(读作[xin you yi ji],指经历一场危险之后,回想起来仍然感到害怕),还因为有一点儿晕船,以至于整天都无精打采。到了傍晚。天气放晴。风也不刮了。一个美丽安静的晚上随之而来。当晚的日落和第二天的日出都异常清朗。微风徐徐。海面平静。当太阳照射海面时,那景色是我有生以来见过的*美的一幕(通过对美丽景色的描写,渲染出一种宁静的氛围,与鲁滨逊对航海冒险的热爱相融合)。
    那天晚上我睡得很香,不仅不晕船了,而且变得十分兴奋,对于大海里的一切都十分好奇。看着前一天还令人害怕、波涛汹涌的大海,一下子却变得如此静谧(读作[jing mi],安静)可爱,我很是不解。那位怂恿我上船的朋友生怕我真的下定决心不再航海,就走过来对我说:“喂,鲍勃,”他一边说,一边拍着我的肩膀,“你感觉怎么样?我打赌那天晚上你一定吓得够呛(读作[gou qiong],十分厉害或够受的),那可只是一点微风。”“微风?你开玩笑吧!”我说,“那可是一场可怕的暴风雨!”“暴风雨?你个傻瓜,”他回答我,“你管它叫暴风雨?为什么?那可算不了什么。只要船稳固,海面宽阔。那样的风我们根本就不用放在眼里。但是鲍勃,毕竟你只是一个新手,来吧,让我们干了这碗酒。忘掉那些不愉快。你看外面的天气多好啊(为航海之路的艰险埋下了伏笔)!”我不愿过多地描述我的故事中这段悲惨的遭遇,简单地说,我们像所有水手一样调制了一些甜酒,我也被灌得大醉。那个晚上我与大家尽情玩耍胡闹,所有的自责悔恨、我对过去所犯错误的反省,以及对将来听从父母的决心全都跑到九霄云外去了。总而言之,当暴风雨停止,海平面重新回归平静之后,我便不再惶恐,大海吞噬了我所有的恐惧和害怕。我之前关于大海的憧憬(读作[chong jing],向往)又都浮现出来,接近忘记了当时在绝望中发的种种誓言、下的种种决心。当然,那些正经严肃的想法也会时不时地想要重新控制我,但我极力摆脱它们,并使自己振作起来,就好像是从靠前不高兴中振作起来一样。我和其他水手一起喝酒胡闹,不久我就控制了自己的理智,不让这些想法再度出现在我的脑海中。不到五六天,我就像其他不愿被良心谴责的年轻人一样,不再被它困扰,取得了接近的胜利。但正因如此,我必定会遭受新的磨难。上帝决定惩罚我,并且这一切都是我咎由自取,我没法找任何借口。因为我非但没有将平安度过这次磨难看作是上帝对我的拯救,反而变本加厉不思悔改,那么下一次的灾难一定更加令人绝望,哪怕是我们中间*阴险狡诈、*胆大的人见到它都会害怕,都会求饶。    在海上的第六天,我们到达雅茅斯锚地(读作[mao di]水域中定制船舶抛锚停泊及船队编组的地点)。自从暴风雨之后,我们只走了不远。因为尽管天气晴朗,海面平静,但却逆着风,因此我们不得不在这里抛锚停泊。一连过了七八天,风还是来自西南逆着方向吹。在此期间,许多来自纽卡斯尔的船只都停泊于此,和我们在一个港口等待风向变顺,以便驶入河流。
    然而,我们本不应该在此停留太久,而是应该随着潮流驶人河口。但是无奈风过于强劲,而且在我们停了四五日后,风有越来越强劲的趋势。由于这个锚地素来被人们看作是一个良港,而且我们的锚特别好,船上的一切装置都*常坚固。因此我们丝毫没有担心这个大风,而且一点也不害怕,还是按照原来的方式休息玩闹。但是到了第八天早上,风势突然增大了,于是全体船员都一起动手落下中桅,捆紧了船上的所有东西,做好了防风暴的准备,使船能够安全航行。到了中午,海浪卷得更高了,我们的船头好几次被淹没在水中,船进了很多水。有一两次我们甚至都以为锚要脱掉了。因此船长命令我们放下备用大锚,于是我们在船头用了两个锚,并将锚索放到*长的限度。
    就在这时,一场可怕的暴风雨到来了。现在我几乎能从船上的每一个船员脸上看到恐惧和惊愕。船长虽然极力小心地保护船只的安全,但当他来回穿梭于他的舱房而从我的舱房经过时,我几次都听到他低声对自己说“上帝,保佑我们吧!我们都要死了!我们都要完蛋了!”这一类的话(船员、船长惊恐的神色和话语表现出当初处境的危急)。就在这样的慌乱一开始时,我却茫然无措,只是一动不动地躺在我的舱房里――我的舱房在统舱。我无法描述我当时的心情,我没有像**次那样再一次忏悔我的罪行,因为我已经有效对那些东西不屑一顾,而且变得麻木不仁。我觉得死亡的痛苦已经过去了,而且这次风暴一定不会比上次更厉害。但是正如我刚才所说,当船长自言自语经过我的舱房。说我们大家都要死了的时候,我真的被吓坏了。我走出自己的舱房向外望去,看到了有生以来见过的*可怕*凄凉的景象。海平面升起得像一座山一样高,而且每隔三四分钟就向我们扑来一次。接着我环顾四周,发现更是只有绝望笼罩着我们。我们看到原来停泊在我们附近的那两艘船的船桅(读作[wei],桅杆,也就是船上挂帆的杆子)因为载货过重已经被砍掉了。突然我们船上的人惊叫起来,原来在我们前方大概一海里(计量海洋上距离的长度单位,1海里等于1852米)远处有一艘船已经沉没了。另外两艘船也已经被狂风吹脱了锚,也只好不顾一切地离开锚地驶人大海,尽管桅杆一根都不剩了。小一点轻一点的船境况是*好的,因为它们在海上航行不那么费力。但是也有两三只小船被风刮飞,从我们身边擦过,只挂着角帆向海中漂去。    ……
    P7-9

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网