您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
冰心译吉檀迦利 先知

冰心译吉檀迦利 先知

  • 字数: 354000.0
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 人民文学出版社
  • 作者: (印)泰戈尔(Rabindranath Tagore),(黎巴嫩)纪伯伦(Kahlil Gibran) 著;冰心 译
  • 出版日期: 2015-04-01
  • 商品条码: 9787020099498
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 343
  • 出版年份: 2015
定价:¥45 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《冰心译吉檀迦利先知(精)》是《中国翻译家译丛》之一。《吉檀迦利》是泰戈尔最重要的代表作诗集,融入了诗人青春时代的体验,细腻地描叙了爱情的幸福、烦恼与忧伤,可以视为一部青春恋歌。泰戈尔以细腻灵动的笔触,充满深情地歌颂了爱情的激情浪漫、纯洁唯美、忧伤惆怅,将自己青春时代的体验渗透其中,同时进行了理性的审视与思考,使这部恋歌不时地闪烁出哲理的光彩。《先知》以散文诗的形式阐释了社会与人生中二十六个方面的问题,例如:爱、工作、生死、婚姻、孩子等等,文笔优美,富含哲理。
作者简介
泰戈尔(1861—1941),伟大的印度诗人、作家、艺术家,1913年获诺贝尔文学奖。中国人民历来把他看作印度文化的杰出代表和中国人民诚挚的朋友。《吉檀迦利》《园丁集》是他的代表作。
纪伯伦(1883—1931),黎巴嫩诗人,《先知》《沙与沫》是他的代表作。他们两位并称为“站在东西方文化桥梁上的两位巨人”。本书所收冰心翻译的上述作品堪称译诗中的典范。
冰心(1900—1999),原名谢婉莹,福建人,著名作家、翻译家。1926年毕业于美国波士顿大学威尔斯利学院,归国先后在燕京大学、清华大学任教。抗战胜利后曾在东京大学新中国文学系执教,讲授中国新文学史。1951年回国任《人民文学》编委,后任中国作家协会理事、中国文联副主席等职。冰心除大量著作传世外,译著也颇丰厚,翻译了黎巴嫩诗人纪伯伦的《先知》《沙与沫》、印度诗人泰戈尔的《吉檀迦利》《园丁集》、尼泊尔国王马亨德拉的《马亨德拉诗抄》、马耳他总统布蒂吉格的诗集《燃灯者》等作品。晚年她与丈夫吴文藻参与翻译了《世界史》与《世界史纲》。
目录
前言
泰戈尔
吉檀迦利
园丁集
回忆录
短篇小说
流失的金钱
弃绝
素芭
喀布尔人
深夜
吉莉芭拉
齐德拉
纪伯伦
先知
《先知》序
我为什么翻译《先知》和《吉檀迦利》
船的到来

婚姻
孩子
施与
饮食
工作
哀乐
居室
衣服
买卖
罪与罚
法律
自由
理性与热情
苦痛
自知
教授
友谊
谈话
时光
善恶
祈祷
逸乐

宗教

言别
沙与沫

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网