您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
接受美学视角下的财经报道翻译研究
字数: 202000.0
装帧: 简装
出版社: 上海交通大学出版社
作者: 黄樱
出版日期: 2015-07-01
商品条码: 9787313131072
版次: 1
开本: 其他
页数: 172
出版年份: 2015
定价:
¥48
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
黄樱编著的《接受美学视角下的财经报道翻译研究》以接受美学为理论框架,结合具体案例,对于财经报道翻译的定义、翻译中的新闻味和汉语化及其相互关系予以界定,分析了财经报道译文的文体特征及翻译要点,以及如何做到财经报道译文中新闻味和汉语化的有机融合,提出了接受美学视角下财经报道翻译中新闻味和汉语化相融合的主张。
本书从接受美学的视角对财经报道翻译予以分析研讨,不仅仅局限于理论层面的分析与探讨,而且有较强的应用性,对于传媒财经翻译等跨文化应用翻译研究具有一定的参考价值。
目录
1.绪论
1.1 引言
1.2 研究背景
1.3 目的、意义
1.4 方法、范畴
1.5 全文结构
2.文献综述
2.1 相关研究综述
2.2 国内已有的相关研究
2.3 存在问题与不足之处
3.接受美学理论与财经报道翻译
3.1 接受美学理论
3.1.1 接受美学理论的产生与发展
3.1.2 接受美学理论对翻译研究的意义和启示
3.1.3 接受美学理论对新闻翻译的意义与启示
3.2 接受美学视角下的财经报道翻译
3.2.1 财经报道的定义
3.2.2 财经报道翻译的定义
3.2.3 财经报道的受众需求
3.2.4 接受美学理论对财经报道翻译的意义与启示
3.3 接受美学视角下财经报道翻译中新闻味与汉语化的融合
3.3.1 财经报道翻译中新闻味和汉语化的重要性
3.3.2 接受美学视角下的新闻味与汉语化的融合
3.3.3 新闻味与汉语化融合之重要性
3.4 本章小结
4.财经报道译文的文体特征及翻译要点――以《参考消息》为案例
4.1 《参考消息》简介
4.2 《参考消息》中财经报道2012年样本分析
4.3 《参考消息》中财经报道译文的文体特征及翻译要点
4.3.1 财经报道译文的标题特征及翻译要点
4.3.2 财经报道译文的结构特征及翻译要点
4.3.3 财经报道译文的词汇特征及翻译要点
4.3.4 财经报道译文的修辞特征及翻译要点
4.4 本章小结
本章附录
附录文4―1
附录文4―2
附录文4―3
5.财经报道翻译中的新闻昧与汉语化
5.1 新闻味
5.1.1 新闻味与受众需求
5.1.2 财经报道的新闻味
5.1.3 财经报道翻译的新闻味
5.2 汉语化
5.2.1 汉语化与审美期待
5.2.2 语句差异的处置
5.2.3 文化差异的处理
5.2.4 辞格的巧妙运用
5.2.5 汉译中的趣味性
5.3 本章小结
本章附录
附录文5―1
附录文5―2
附录文5―3
附录文5―4
6.财经报道翻译中新闻昧与汉语化的融合
6.1 意义
6.2 方法
6.2.1 原文的准确翻译
6.2.2 归化异化之并存
6.2.3 直译意译相结合
6.2.4 中国特色的融入
6.3 问题与展望
6.4 本章小结
本章附录
附录表6―1
附录文6―1
附录文6―2
7.结语
7.1 研究意义
7.2 本研究的局限性
7.3 对译者的启迪
参考文献
索引
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网