您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
童年常/青藤名家名译22

童年常/青藤名家名译22

  • 字数: 2000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 二十一世纪出版社集团
  • 作者: (苏联)马克西姆高尔基
  • 出版日期: 2015-05-01
  • 商品条码: 9787556805846
  • 版次: 1
  • 开本: 其他
  • 页数: 288
  • 出版年份: 2015
定价:¥18 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
【有名翻译家倾力打造】 本套丛书选择人们喜闻乐见的世界名著,由国内有名的翻译家翻译,既有老一辈翻译家宋兆霖、高中甫、陈筱卿、高中甫等,又有中轻一代富有活力的吴华、王漪等有名译者,为读者提供一套经典可靠的中译本。 【配备原版插图】 系列图书配备了国外原版插图,图文并茂,让书本更生动有趣,让孩子们读得兴趣盎然,达到寓教于乐的效果。 【精心装帧】 系列书采用时下流行的16开本,装帧精美,既适合阅读,又适合收藏。 【绿色环保印刷】 采用绿色环保的大豆油墨印刷,选购时请认准封底绿色环保标志。
内容简介
《童年》是苏联作家马克西姆·高尔基(1868-1936)自传三部曲《童年》《在人间》《我的大学》的综合本,这本书是高尔基最宝贵的文学遗产之一。在这三部长篇自传体小说中,作者以自己的生活经历和感受为主线,塑造了一个努力寻求生活意义,探索新的生活道路、内心充满了激烈冲突的人物形象。
作者简介
马克西姆?高尔基(1868?1936),社会主义现实主义文学奠基人、政治活动家、诗人、苏联文学的创始人之一。原名阿列克塞?马克西莫维奇?彼什科夫,1868年出生于俄国的下诺夫戈罗德城。高尔基早年丧父,寄居在外祖父家。11岁就开始独立谋生,干过各种工作,繁重劳动之余还利用各种机会勤奋自学,丰富的生活阅历和大量的阅读为他的文学创作打下了坚实的基础。代表作有自传体小说三部曲《童年》《在人间》《我的大学》,长篇小说《母亲》,散文诗《海燕》,剧本《敌人》等。其优秀文学作品和论著成为全世界无产阶级的共同财富。他还积极参加革命活动,努力探求改造现实的途径。
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
摘要
    在一个昏暗、狭小的房间里,我的父亲躺在窗下的地板上,他穿着白色的衣裳,身体显得非常之长;他那双光着的脚上的脚趾奇怪地张开,那双亲切的手安详地放在胸脯上,手指则弯曲着;他那双快活的眼睛紧闭着,就像两枚圆圆的铜币,原本和善的面孔发黑,难看地龇着牙齿,使我害怕。
     母亲半裸着身体,穿一条红裙子,跪在那里。她用黑梳子把父亲那很长的柔软的头发从前额梳向后脑勺。我喜欢用那梳子来锯西瓜皮的。母亲不停地说话,声音沉厚而又沙哑,灰色的眼睛肿得像是溶化了似的,流着大滴大滴的眼泪。
     外祖母拉着我的手。她全身滚圆,大脑袋,眼睛也很大,鼻子却松软得可笑。她穿一身黑色衣裳,全身很柔软,非常滑稽。她也在哭,哭得有点特别,好像是熟练地在给母亲伴哭似的。她全身颤抖着,并拉着我往父亲身边推。我不愿意去,躲在她的后面。我感到很害怕,也很别扭。
     我还从未见过大人哭,也不明白外祖母多次说的下面的话是什么意思:“跟爸爸告别吧,你再也看不见他了,我亲爱的孩子,他死了,不到年纪,不到时候就……”
     我生过一场大病,刚能下地走动。我记得很清楚,我生病的时候,父亲快活地看护着我,可是后来他忽然不见了,代替他的是外祖母,一个奇怪的人。
     “你是从哪里来的?”我问她。
     她回答说:“我是从上边,从尼日尼来的,而且不是走来的,是坐船来的!水上是不能走的,小鬼!”
     这真可笑,而且也使人糊涂:在我家的楼上住着一些留着大胡子、染了头发的波斯人,而地下室则住着黄脸的加尔梅老头子,一个贩卖羊皮的。沿着楼梯可以骑着栏杆滑下来,若是摔倒了,就翻个筋斗滚下去――这我都非常清楚。可是这与水有什么关系呢?一切都乱套了,乱七八糟得可笑。
     “我怎么是小鬼呢?”
     “因为你爱吵吵嚷嚷。”她也笑着说。
     她说话亲切、快乐、和气。打从第一天起我就跟她要好了,现在我希望她快点带我离开这个房间。
     母亲使我感到压抑,她的眼泪和哭号使我产生新的不安的感觉。我第一次看见她这个样子。她以前总是很严厉,说话很少;她很干净,穿得整整齐齐,个头很大,像一匹马;她身体结实强壮,有一双力大无比的手。可是不知为什么她现在全身臃肿得很难看,松散紊乱,衣服也撕得破破烂烂,原来梳理得很整齐的像一顶光亮的大圆帽的头发,现在却披散在裸露的肩上,垂落在脸上;编成了辫子的那一半头发则不停地在晃动,擦着睡熟了的父亲的脸。我已经在房间里站了很久,可是她却没有看我一眼――她不停地梳理着父亲的头发,流着眼泪,不断地大声哭号。
     一些本地的庄稼汉和警察探着头往门里看。警察不高兴地喊了一声:“快点收拾!”
     窗户用黑披巾遮着。披巾被风吹得像风帆一样鼓了越来。有一回父亲带我去划帆船,突然一声雷响,父亲笑起来,用双膝把我紧紧夹住,并大声说:“不要紧,别害怕,洋葱头!”
     忽然,母亲吃力地从地上站起来,但又立即坐下去,仰面倒下,头发披散在地板上。她闭着眼睛,苍白的脸变青了;她像父亲一样龇着牙,用奇怪的声音说:“把门关上。阿列克谢,你出去!”
     外祖母推了我一下,跑到门口喊道:“亲人们,不要怕,不要管她,看在上帝的分上,请你们离开吧!这不是霍乱,是要生孩子了,行行好吧,我的老天爷!”
     我躲在黑暗角落里的箱子后面,从那儿看着母亲弯曲着身体在地板上挣扎、呻吟,牙齿咬得咯咯响。外祖母在她身边爬来爬去,亲切而又快活地说:“为了圣父圣子,瓦留莎,忍着点吧!圣母保佑!”
     我很害怕。她们在父亲身边忙乱着,时而碰碰父亲,时而叹着气,叫喊着。父亲却一动不动,仿佛在笑。她们在地板上忙碌了很长时间。母亲不止一次要站起来却又倒了下去;外祖母像一个软绵绵的大黑球,从房间里滚了出去。后来,在黑暗中忽然有个小孩哭叫起来。
     P2-5

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网