您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
中国文化英译教程

中国文化英译教程

  • 字数: 590000.0
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 清华大学出版社
  • 作者: 王琴玲、黄勤
  • 出版日期: 2015-04-01
  • 商品条码: 9787302394716
  • 版次: 1
  • 开本: 其他
  • 页数: 435
  • 出版年份: 2015
定价:¥49 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书围绕中国文化专项内容,分专题进行撰写。《中国文化英译教程》具有鲜明特色:立足中国文化,译例丰富,选材广泛;翻译方法和技巧讲解切入点灵活多变;兼顾系统性,突显各章节的特色;注重培养学生的语篇意识和翻译能力,理论联系实际;注重译本对比,培养学生批判性思维;补充相关著作选读。
作者简介
王琴玲,华中科技大学外国语学院讲师。主要研究方向为翻译理论和实践。在国内核心期刊发表论文数篇,主编和参编教材4部。先后主持省级和校级课题多项。
目录
第一章导 论
第一节语言与文化
第二节文化与翻译
第三节相关论著选读
思考题
第二章 中西专名文化差异与汉英翻译
第一节概述
第二节人名文化与汉英翻译
第三节地名文化与汉英翻译
第四节相关论著选读
翻译练习
第三章 中西称谓文化差异与汉英翻译
第一节概述
第二节汉英亲属称谓语的比较和翻译
第三节汉语社交称谓语的分类和翻译
第四节汉英称谓语的语用功能与翻译
第五节相关论著选读
翻译练习
第四章 中西颜色词文化差异与汉英翻译
第一节概述
第二节汉英颜色词的分类和比较
第三节汉英颜色词的社会文化内涵
第四节汉语颜色词语的翻译策略和方法
第五节相关论著选读
翻译练习
第五章 中西动植物文化差异与汉英翻译
第一节概述
第二节中西植物文化差异
第三节中西动物文化差异
第四节 中西动植物文化内涵与翻译
第五节相关论著选读
翻译练习
第六章 中西数字文化差异与汉英翻译
第一节概述
第二节 中西数字文化内涵与比较
第三节数字的语义模糊性和翻译
第四节数字汉英翻译原则和方法
第五节相关论著选读
翻译练习
第七章 中西方位文化差异与汉英翻译
第一节概述
第二节汉语方位词语的文化内涵
第三节 中西方位词语的文化内涵比较与翻译
第四节汉语方位词语的翻译
第五节相关论著选读
翻译练习
第八章 中西成语典故文化与汉英翻译
第一节概述
第二节汉英成语文化与翻译
第三节汉英典故文化与翻译
第四节汉语歇后语文化与翻译
第五节相关论著选读
翻译练习
第九章 中西委婉语文化差异与汉英翻译
第一节概述
第二节中西委婉语文化差异
第三节 中西委婉语的语用功能和翻译
第四节文学作品中委婉语英译本对比研究
第五节相关论著选读
翻译练习
第十章 中西宗教文化差异与汉英翻译
第一节概述
第二节中西宗教文化差异
第三节宗教文化汉英翻译策略
第四节文学作品中宗教文化的翻译
第五节相关论著选读
翻译练习
第十一章 中西饮食文化差异与汉英翻译
第一节概述
第二节 中国饮食文化简介
第三节 中西饮食文化比较
第四节 中国菜谱的翻译方法
第五节 中国菜名中的文化内涵和翻译
第六节文学作品中的饮食文化和翻译
第七节相关论著选读
翻译练习
第十二章 中国茶文化与汉英翻译
第一节概述
第二节中国茶文化的特点及其英译
第三节跨文化视野下的中英茶文化比较
第四节 中国茶文化的内涵与汉英翻译
第五节相关论著选读
翻译练习
第十三章 中国酒文化与汉英翻译
第一节概述
第二节中西酒文化的差异
第三节 中国酒文化的特点及其英译
第四节 中国酒文化的内涵及其翻译
第五节相关论著选读
翻译练习
第十四章 中国建筑文化与汉英翻译
第一节概述
第二节 中国古建筑的文化内涵和翻译
第三节 中国古代建筑名称的翻译
第四节 中国古典园林建筑的翻译
第五节相关论著选读
翻译练习
翻译练习参考答案
主要参考文献

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网