您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
译事三论

译事三论

  • 字数: 180.00千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 世界图书出版公司
  • 作者: 冯曼 著
  • 出版日期: 2014-12-01
  • 商品条码: 9787510078835
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 180
  • 出版年份: 2014
定价:¥36 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《译事三论》主要分为翻译的文化论、伦理论、教育论三大块。靠前章翻译文化论从探讨翻译本质出发,考察与语言、信息、世界之间的关系。第二章翻译伦理论探讨翻译活动所复合的除翻译本质之外的社会活动层面,揭示翻译伦理的多维性。第三章翻译教育论,主要从宏观和微观两个层面考察目前MTI的学科建设、教育模式和口译课具体的教学设计。
作者简介
冯曼,1996年毕业于湖北大学外语系,2003年获得法国里昂三大管理学院管理学硕士学位,现为广东外语外贸大学不错翻译学院在读博士。自2005年任教于中南财经政法大学外语学院以来,先后在《湖北社会科学》《外语研究》《东方翻译》《广东外语外贸大学学报》等期刊发表教学及翻译方向研究论文多篇,其会议论文还被EI、CPCI等靠前检索。参与国家社会科学基金项目1项,主持湖北省教育厅人文社科项目1项、校级教学改革和科研项目3项,还承担了《不错经济英语教程》《优雅与品位:靠前商务礼仪零接触》等教材和图书的主要编写工作。
目录
第一篇文化翻译论
第一章语言、信息与翻译
第二章基于语言功能动态分布的文化翻译策略
第三章翻译社会学视角下文化外译研究体系的建构
第四章文化翻译中的译者身份——以丁韪良为例
第二篇翻译伦理论
第五章翻译伦理学的发展与学科定位
第六章翻译伦理的多维性
第七章作为翻译职业伦理核心的职业道德规范建设
第八章翻译技术的伦理问题及其制度解决途径
第三篇翻译教育论
第九章打造MTI教育竞争优势的战略规划
第十章创建个性化MTI教育模式的实施策略
第十一章基于职业化导向的MTI实践教学体系
第十二章MTI个性化核心课程建设:自选翻译行业探究
第十三章个性化MTI教学方法个案研究:基于知识本体的专题口译教学
后记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网