您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
最著名的双胞胎

最著名的双胞胎

  • 装帧: 平装
  • 出版社: 湖南少年儿童出版社
  • 作者: (荷)亚普·特哈尔(Jaap Ter Haar) 著;(荷)哈尔门·范斯特拉顿(Harmen Van Straaten) 绘;施辉业 译
  • 出版日期: 2014-11-01
  • 商品条码: 9787556203826
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 87
  • 出版年份: 2014
定价:¥12 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
亚普·特哈尔编著的《很有名的双胞胎》中描述的一些场景,比如农场啊,小机场啊,树林中的小路啊,都是真实存在于洒洒和荣荣的成长环境里的,就在作者家的房子附近。
那洒洒和荣荣现在怎么样了呢?
如今,洒洒成为了一名助理医师,而荣荣成为了一名商人。
内容简介
这是一位伟大的爸爸。
他以温情的视角、诙谐的笔调,记录下了孩子的点滴趣事。再回首时,这些都是值得铭记的成长足迹。
这是一对可爱的双胞胎。
他们和每个孩子一样,有着调皮的天性,又是那么的乐于助人。从他们的身上,我们一同学习、一同感悟。
这是一套有趣的儿童书、亲予书。
潜移默化的爱的教育才是优选的。让洒洒和荣荣的故事伴随我们,给孩子带来启迪,给家长带来共鸣。亚普·特哈尔编著的《很有名的双胞胎》是该套书之一。
作者简介
施辉业,1941年出生于印尼,在印尼曾学医。1960年回国攻读生理生化,还掌握了多种外语。1972年调中联部,从事研究、联络和翻译工作。1986年翻译荷兰名著《马格斯·哈弗拉尔》,开始了荷兰文学翻译事业。目前已翻译或编辑专著二十多部,发表的翻译或编写文章众多。

亚普·特哈尔,1922年生于荷兰,成长在有五个孩子的很团结的家庭里。他的母亲教育孩子们要热爱读书,常常给他们念书,还把自己的日记念给他们听。某,亚普·特哈尔把自己的双胞胎儿女洒洒和荣荣的故事寄给了电台,故事出乎意料地大受欢迎。就这样,他开始为孩子们写作。他曾荣获德国青年书籍奖、宁克·范希赫图姆奖、金石笔奖等。
目录
爸爸讲故事
给外曾祖母的小礼物
意外的旅行
去草地
在农场
新来的小男孩
去阿姆斯特丹
买东西
摘要
    “多小?”洒洒问。
    “还不到两岁呢,”爸爸说,“你们已经会走路,但还不怎么会说话。你们咕咕地说小娃娃的话。像‘咕咕哕……啼啼嗒吧……吧吧哕’那样的话。你们互相叫的名字是嗡嗡和咋咋。”
    双胞胎开心地笑了起来。这事他们现在全都不记得了。
    “那天发生了什么呢?”洒洒问。能听到关于自己的故事,她觉得很好玩。
    “妈妈和我坐在院子里。你们在楼上自己的房间里。妈妈刚说:‘今天多么安静啊。双胞胎今天很可爱,他们都没有闹。’恰恰是在这个时候我听见了点声音,滴、哆、滴、答。那个声音是起居室里传来的,妈妈也听到了。我赶紧去看出了什么事。”
    “那滴答声音是什么呢?”洒洒问。
    “是件很好严重的事情,”爸爸说,“整个天花板都湿透了,到处都有大水滴往下掉。滴一声是落到桌子上的。答一声是落到地板上的。我跑到楼上去看水究竟是哪儿来的。”爸爸摇着头看着双胞胎。
    “继续说!发生了什么事?”荣荣问。
    爸爸说:“当我跑上楼梯时,我一眼就明白了。水从走廊流到楼梯,然后顺着台阶流到楼下。我看到水是从你们房间门下面出来的。我跑向房间门想进去。但……门是锁上的!”
    “是我们干的吗?”荣荣问。
    爸爸点头,“你们当中一个人把一把椅子推到了门前。这样你们就能拧到钥匙。你们把水池塞住了,然后把龙头打开了。我听到水在哗哗地流。”
    “真笨啊,爸爸对吗?”洒洒问。
    “还用说吗?肯定!”爸爸努力做到不笑出声来,“我呆呆地站在你们房间门前!我使劲敲门并不停地喊你们必须开门。但你们不开门。我听到洒洒说:‘咯吱,吧吱。嗡,吱咯哕。’我全听不懂。而水一直在流。”
    “后来呢?”洒洒问。
    “妈妈也来到楼上。她说:‘让他们把龙头关上!’我什么招都试了,但都没有用。我使劲敲门,很严厉地喊:‘立刻开门,真讨厌!’但一切都无济于事。
    “‘咋咋吧吱吧吱……’荣荣可爱地叫喊。我由此明白洒洒是站在水池前的。我试着用糖果引诱你们。但门始终是锁着的,水继续流着。
    “妈妈跑到楼下。她把锅碗瓢盆都从厨房里取出来,把它们到处放着来接水。我们听到的声音从滴、哆、滴、答变成了叮、当、叮、咚。
    “我还在求你们和骂你们,但门一直是关着的。‘啊咋嘀吧嗒吧。嗡吧吱吧吱。尤比咯咯哕!’这些是我从你们那儿听到的专享的声音。”
    “我们不明白吗?”洒洒问。
    “不明白,”爸爸说,“我也不明白你们的话。你们用那古怪的话咕咕地说着,而水一直从门槛那儿哗哗地往外流。”
    “你应该把门踢开!”荣荣说。
    “我也想过,”爸爸咕哝着说,“但我还是觉得可惜。水的损失已经够严重。很后我问妈妈能不能想个办法。我们周围到处是叮、咚、叮、当的声音。我们都要疯了。后来妈妈想出了一个主意。‘去找彼特斯先生,’她说,
    ‘去借他的梯子。那样你就能够通过窗户爬进房间。’我立刻跑到邻居家。在路上我想到了你们的窗户可能是关闭的。那样我就要打碎一块玻璃,但是一块玻璃总比一扇门便宜。”
    双胞胎点头。他们觉得这个故事很棒。很棒的是它是真正发生过的。荣荣笑着问爸爸:“当你向彼特斯先生借梯子时,他说什么呢?”“当他听明白了时,他哈哈大笑了起来。但我不觉得好笑。”爸爸愁眉苦脸地说。
    “你对我们很生气吗?”洒洒问。
    “当然哕,”爸爸说,但现在他想起那事还是笑了起来,“我跟彼特斯先生一起把梯子搭在房子墙上。但可惜它太短了。我还是爬了上去,到房檐那儿。我正好能够看到你们房间里的情况。”
    “你看到了什么呢?”洒洒问。
    “整个地板都淌满了水。到处都漂着你们的衣服。荣荣把拖鞋、袜子和裤子都脱掉了。他光着屁股在水里玩,好像自己是在海滩上似的。”
    “我呢?”
    “你站在水池前的一把椅子上。你用双手向四周泼水。我听到妈妈在走廊里叫我抓紧。
    “彼特斯先生一直在楼下笑。后来我把一块手帕绑在手上,把窗户玻璃打碎了。”
    “后来呢?”荣荣问。
    “后来我把胳膊通过窟窿伸进去,把窗户打开了。我终于进了房间并关上了水龙头。”P4-7

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网