您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
《红楼梦》翻译的诗学新解

《红楼梦》翻译的诗学新解

  • 字数: 265000.0
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 南京师范大学出版社
  • 作者: 王丹阳 著
  • 出版日期: 2014-12-01
  • 商品条码: 9787565119361
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 246
  • 出版年份: 2014
定价:¥36 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
在译界普遍热衷于文学翻译的文化研究的背景下,我们更应该关注最切近其本质特点的诗学视阈,尤其是鲜有研究者进行过探索和尝试的相关诗学理论。本书试图从一些原创的独特视角出发,论人所未论及,拓宽研究领域,这不仅包括理论的探索,还包括实践的探索以及理论的应用,以此
作者简介
王丹阳 女,出生于1968年4月,江苏盐城人。南京师范大学外国语学院副教授,上海外国语大学翻译学博十。主要研究方向:翻译理论与实践。
目录
前言1
第一部分译者诗学1
第一章引言3
第二章文学摹仿论的基本原理8
第三章文学翻译与文学摹仿论15
第四章霍克思:在摹仿中创作28
第五章本部分结语47
第一部分注释50
第二部分语言诗学53
第一章引言55
第二章文质理论的观念生成与文学意义的延伸60
第三章文学翻译中的文质与创作64
第四章文质论观照下的霍译红楼语言风格研究71
第五章本部分结语101
第二部分注释105
第三部分意象诗学
第一章引言
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网