您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
迷宫与《百年孤独》
字数: 189000.0
装帧: 平装
出版社: 西苑出版社
作者: 林一安
出版日期: 2014-08-01
商品条码: 9787515103785
版次: 1
开本: 16开
页数: 316
出版年份: 2014
定价:
¥48
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
编辑推荐
《迷宫与百年孤独》是一部翻译评论著作,是西班牙语文学名著翻译论文集,作者林一安以大量的具体例证,结合《百年孤独》等名著的翻译,分析了译事的成果、水平和谬误,文笔犀利、有理、生动有一定的警示、启迪作用,文中还用若干篇幅描写了中外翻译名家的典型事例,供后人借鉴学习。
内容简介
这是一部翻译评论著作,是西班牙语文学名著翻译论文集,作者以大量的具体例证,结合《百年孤独》等名著的翻译,分析了译事的成果、水平和谬误,文笔犀利、有理、生动有一定的警示、启迪作用,文中还用若干篇幅描写了中外翻译名家的典型事例,供后人借鉴学习。
作者简介
林一安(1936―),原籍福建闽侯,生于上海。1959年毕业于北京外国语学院德西法语系西班牙语专业。曾任北京外国语学校西班牙语教师、《世界文学》副主编、编审、中国社会科学院翻译系列正高级专业技术职务评审委员会委员、中国西葡拉美文学研究会常务副会长。中国作家协会会员,译有《番石榴飘香》、《围捕》、《加西亚?马尔克斯评传》、《塔霍河》、《博尔赫斯七席谈》、博尔赫斯《自传随笔》等、著有《拉丁美洲魔幻现实主义代表作<百年孤独>》、《拉丁美洲文学爆炸的“小字辈”作家》、《塞拉:西班牙新小说的先驱》等学术论文多篇。曾主编《加西亚?马尔克斯研究》、《葡萄牙文学丛书》、《博尔赫斯全集》、《当代西班牙文学系列丛书》、《布拉斯科?伊巴涅斯文集》等。
目录
前言
从“洛尔伽”说起
拉丁美洲当代文学与中国作家
帕斯译中国古诗
“马尔克斯”“略萨”何时了
大势所趋话复译
兄弟未必阋于墙
《变形记》并非出自博尔赫斯的译笔
外国姓名汉译的归从
胆大未必艺高――评《博尔赫斯文集》译事
拉美文学的介绍与翻译
与博尔赫斯夫人谈文学翻译
博尔赫斯译事一班
错译与漏译的误导――再评《博尔赫斯文集》译事
堂吉诃德及其坐骑译名小议
加西亚还是马尔克斯
莫把错译当经典
“胸毛”与“瘸腿”――试谈译文与原文的抵牾
难译的“姨妈”
呼喊西风凋碧树――读博尔赫斯传记中译有感
我译博尔赫斯时的尴尬
补苴罅漏,成人之美――《堂吉诃德》杨绛中译本之争断想
博尔赫斯喜译《诗经》
调制异国情趣的笔墨
《堂吉诃德》董燕生中译本修订版序
“堂·吉诃德”还是“堂吉诃德”?
墨西哥文学在中国
一部留有太多遗憾的辞书――评(《新时代西汉大辞典》
“常凯申”现象何时灭
从“魔术”到“魔幻”――《百年孤独》中译发表前后
小径分岔的花园――球赛的必然结局
“略萨”――又一个被腰斩的拉美作家
转译的局限
细查地图话译事.
作家的出息应从“开篇”起步
精品尚未成功,同志仍需努力――读新中文版《百年孤独》断想
工欲善其事,必先利其器
准确、明确、准确地打造精品――《百年孤独》中译漫议
常凯申现象又复来――略议(《加西亚?马尔克斯传》中译
再谈((加西亚·马尔克斯传》之中译
莫言风格:魔幻、神幻还是幻想?
饮酒啖肉论东西――杨宪益先生杂记
王永年:一位无可替代的翻译家
他手握一把犀利的金刚钻―追怀有名文学翻译家王永年先生
“扁豆”和“奶油糖”――西班牙语文学中特殊物品译例偶拾
译家,请尊重著作家的心血――叹又一部加西亚?马尔克斯传记中译之失误
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网