您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
联系客服
|
搜索
热搜:
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
翻译与文学
字数: 223000.0
装帧: 平装
出版社: 国防工业出版社
作者: 丛滋杭
出版日期: 2014-04-01
商品条码: 9787118093155
版次: 1
开本: 32开
页数: 257
出版年份: 2014
定价:
¥48
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
收藏
上架到店铺
×
Close
上架到店铺
{{shop.name}}
点此去绑定店铺
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥22.05
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
本书共5章,围绕翻译与文学批评展开全新研究。翻译批评在理论阐释的基础上侧重古典诗歌翻译的个案分析,从多元视野对某诗人的某首诗歌的翻译展开。本书对本科阶段的翻译教学从课程设置到教学内容等都有较为深入的思索。外国文学的生态研究和美国后垮掉派的研究先后进入视野,对此的研究主要围绕文学理论新动向进行文本分析。总之,翻译与文学密不可分,两者的结合研究能达到相得益彰的效果。
目录
第1章 翻译理论与诗歌翻译
1.1 文学翻译的复杂性
1.1.1 复杂性涵义
1.1.2 文学翻译的复杂性
1.2 古诗翻译的格物、感物和体物
1.2.1 也论格物、感物和体物
1.2.2 诗歌翻译四层面的剖析
1.2.3 古诗中的“含蓄”
1.3 意象涵义
1.3.1 中国传统诗学与意象
1.3.2 古诗含蓄的体现
1.3.3 古诗意象及翻译
1.4 古诗英译之难
1.4.1 中国古典诗歌创作的渊源
1.4.2 译者翻译思想管窥
1.4.3 译例解析
1.5 杨自俭翻译思想
1.5.1 三观理论
1.5.2 范式理论
1.5.3 三基理论
1.5.4 翻译学方法论
第2章 翻译理论与翻译教学
2.1 翻译理论的作用
2.1.1 翻译理论变迁
2.1.2 翻译理论的内容
2.1.3 翻译教学中的翻译理论
2.1.4 教学翻译和翻译教学
2.2 英语专业本科翻译教材
2.2.1 翻译教材现状分析
2.2.2 本科翻译教材的思考和建议
2.2.3 本科翻译教材建设展望
2.3 本科翻译理论教学
2.3.1 翻译理论教学的范畴
2.3.2 本科翻译理论教学的内容
2.3.3 本科翻译理论教学的作用
2.4 国学与本科翻译课程
2.4.1 本科翻译课程研究是时代的呼唤
2.4.2 本科翻译课程研究的具体内容
2.4.3 本科翻译课程研究的意义
第3章 文学翻译个案
3.1 散文翻译的审美性
3.1.1 情韵
3.1.2 含蓄
3.1.3 情境
3.1.4 意境
3.1.5 朴素
3.2 狄更斯小说译文的“圆”与“扁”
3.2.1 狄更斯小说的特征
3.2.2 俗语译文中的“园”与“扁”
3.2.3 双关语言译文中的“园”与“扁”
3.3 加利·施奈德的陌生化翻译
3.3.1 陌生化理论与翻译
3.3.2 施奈德陌生化翻译的文学性
3.3.3 施奈德陌生化翻译的思想性
3.3.4 施奈德陌生化翻译的创意性
3.4 带有本土文化特色的翻译
3.4.1 《唐诗三百首》及其翻译
3.4.2 带有文化特色内容的翻译策略
3.4.3 文化特色翻译的渐进性
3.5 诠释的过度与不足
3.5.1 王维山水诗歌的无我性
3.5.2 王维山水诗歌的含蓄性
3.5.3 王维山水诗歌的语言
3.6 英译刘禹锡诗中的含蓄
3.6.1 刘禹锡诗歌中的精炼含蓄
3.6.2 刘禹锡诗歌中有关精炼含蓄的翻译
3.7 唐诗风貌的翻译
3.7.1 唐诗风貌
3.7.2 韦庄诗歌的特色
3.7.3 韦庄诗歌的翻译
第4章 文学个案思索
4.1 《多佛海滩》思想和艺术
4.2 狄更斯小说中的城市方言
4.2.1 从方言到城市方言
4.2.2 狄更斯小说中城市方言的表现手法
4.2.3 狄更斯小说中城市方言的社会性
4.3 从避世到发出声音――后垮掉派诗歌
4.3.1 后垮掉派的先驱
4.3.2 后垮掉派对垮掉派精神世界的延续
4.3.3 后垮掉派对现实世界发出的声音
4.4 后垮掉派诗人杰克·弗利
4.4.1 后垮掉派的应运而生
4.4.2 杰克·弗利的多元文化思想
4.4.3 杰克·弗利多元文化思想的体现
4.5 后现代文学伦理转向的一道光亮
4.5.1 后现代伦理转向的意义
4.5.2 后现代文学伦理转向的现实性
4.5.3 后现代文学伦理转向的必然性
4.6 进步抑或瘟疫
4.6.1 进步意味着什么
4.6.2 真正进步的思索
4.6.3 《推敲》一书的特点
第5章 文学的生态视角
5.1 自然、环境与生态
5.1.1 自然写作与工业文明
5.1.2 环境文学与科学技术
5.1.3 生态批评
5.2 三位一体的文学环境
5.2.1 人与自然环境
5.2.2 人与社会环境
5.2.3 人与自身心理环境
5.3 文学的生态批评视角
5.3.1 生态伦理观
5.3.2 生态社会发展观
5.3.3 生态整体观
参考文献
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网