您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
传教士中文报刊译述中的汉语变迁及影响(1815-1907)
字数: 196.00千字
装帧: 平装
出版社: 上海交通大学出版社
作者: 尹延安
出版日期: 2013-11-01
商品条码: 9787313105653
版次: 1
开本: 16开
页数: 189
出版年份: 2013
定价:
¥48
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥22.05
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
《传教士中文报刊译述中的汉语变迁及影响(1815-1907)》从语言与文化互动的角度考察传教士中文报刊译述活动对汉语变迁的历史影响和作用。以话语分析理论为架构,通过具体文本剖析形成如下观点:传教士中文报刊译述语言是介于文言与白话之间的“第三语码”,是汉语书面语流变的一种趋向:报刊中互文性极强的翻译文本与创作文本里出现的新词语、衍变的杂糅欧化语体和形成的报章文体共同强化了汉语现代变迁的语言力量;报刊译述文本的生成、传播和消费促进了晚清文学语言与文体现代化的发生。《传教士中文报刊译述中的汉语变迁及影响(1815-1907)》由尹延安著。
作者简介
尹延安,1977年6月生,湖北荆州人,文学博士。现为浙江农林大学外国语学院副教授,伦敦大学亚非学院访问学者。主要研究方向为英汉语言对比、晚清传教士翻译。主持教育部课题1项,厅局级项目2项。在《上海翻译》、《辞书研究》等语言学类、CSSCI核心期刊上发表论文5篇。
目录
绪论
一、价值与意义
二、研究现状述评
三、研究对象、思路与主要内容
第一章 报刊译述发生论:晚清变局与文化传教
第一节 中文报刊译述话语形成的外因
一、晚清社会文化变局与文字传教
二、传教士文化身份与文字事工
三、中文报刊作为文化传教手段
第二节 中文报刊译述话语形成的内因
一、比较视域下的汉语学习与研究
二、语言比较视野下的汉语翻译观
第三节 中文报刊译述话语互文性表征
一、报刊译述与创作互文关系
二、报刊译述与创作互文特征
小结
第二章 报刊译述文本论(Ⅰ):繁芜的新名词
第一节 新名词:被译介的现代性
一、报刊译述中的新词新象
二、新名词语言特征
第二节 新名词译介的双重机制
一、新名词创制的语言机制
二、新名词接受的社会机制
第三节 新名词统一与汉化实践
一、译名统一的实践与理论探索
二、新名词汉化途径
小结
第三章 报刊译述文本论(Ⅱ):杂糅欧化的语体
第一节 沿承与新变:报刊译述语体选择
一、古白话语体吸收与扩展
二、欧化的浅文理语体
三、译述中的官话书写
第二节 报刊译述语体选择的规范制约
一、文本内规范与传教士译述语体选择
二、文本外规范与传教士译述语体选择
三、翻译策略认识与报刊译述语体选择
第三节 报刊译述语体与汉语书面语变迁
一、官话口语化书写的语言影响
二、欧化结构增强汉语言表达严密性
三、欧化结构提升汉语言表达逻辑性
小结
第四章 报刊译述文本论(Ⅲ):衍变的报章文体
第一节 报刊译述文体沿承与嬗变
一、报刊译述文学体制的沿承与突破
二、报刊译述文体新变
第二节 报刊译述文体选择与演变的适应性
一、社会变动与报刊文体变革
二、传统文体的羁绊与越界
三、中文报刊译述中的读者意识
第三节报刊译述文体变革中的文学叙事
一、文学文体新样式的建立
二、报刊译述文体变革中的文本叙事
小结
第五章 报刊译述过程论:翻译合作、选材与传播
第一节 报刊译述中西合作方式
一、中西合作模式特征
二、“西译中述”合作成效
三、“西译中述”合作不足
第二节 晚清经世致用思潮与报刊译述选材
一、“开眼看世界”需求与报刊译述选材
二、“师夷长技以制夷”策略与报刊译述选材
三、“救亡图存”思潮与报刊译述选材
第三节 报刊译述市场传播机制
一、报刊译述传播市场确立
二、报刊译述传播市场结构完善
三、报刊译述平民化策略
小结
第六章 报刊译述影响论:文化-语言-文学互动
第一节 传教士报刊译述之社会意义
一、报刊译述的思想意义
二、报刊译述的语言意义
三、报刊译述的文学意义
四、对中国自办报刊指导意义
第二节 报刊译述与晚清语言文学观念变迁
一、报刊译述文体变革的理论倡导
二、报刊译述丰富晚清文学主题
三、“求著时新小说”与“小说界革命”
第三节 报刊译述与晚清文学新群体
一、报刊译述阅读群体
二、报刊译述作者群体
三、报刊译述的批判性接受
小结
结语
主要参考文献
索引
后记
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网