您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
中国无声电影翻译研究(1905-1949)
字数: 300000
装帧: 平装
出版社: 北京大学出版社
作者: 金海娜
出版日期: 2013-11-01
商品条码: 9787301225738
版次: 1
开本: 16开
页数: 219
出版年份: 2013
定价:
¥36
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
编辑推荐
《中国无声电影翻译研究(1905-1949)》首次全面而深入地考察、挖掘与研究我国早期无声电影的翻译活动。对这一时期的电影翻译提供系统的描述性研究,真实还原历史,再现早期国产电影翻译的成因与发展轨迹。在此基础上研究和阐释早期国产电影英语翻译与当时历史文化语境的关联与互动关系。本书选择典型的电影翻译个案进行分析研究,分析了早期电影翻译中存在的现象、策略与方法。本书填补了国内外学术界有关我国早期国产电影翻译研究的空白,有助于加深和拓展学术界对相关研究对象的认识。本书由金海娜著。
内容简介
本书以我国早期国产电影的翻译(1905~1949)为对象,尤其是其中的英文字幕翻译,从翻译研究与文化研究的视角将我国早期国产电影翻译放在历史文化语境中进行考察,探讨我国电影翻译的起源、深层原因与翻译类型;此外,还将结合文本细读的方法对早期电影的中文字幕及其英文翻译进行考察,分析早期电影中英文字幕的特征、翻译现象与翻译策略。
目录
绪论
0.1 选题缘由
0.2 研究范围
0.3 研究背景
0.4 课题框架
0.5 研究方法
0.6研究意义
第一章 早期电影翻译之起源
1.1 欧美电影的影响
1.2 民族主义的动因
1.3 影业的国际视野
1.4 政府的管理政策
1.5 目标观众与市场
第二章 早期电影翻译之类型
2.1 商业翻译
2.2 政企合作翻译
2.3 政府主导的翻译
2.4 国外机构的翻译
第三章 无声电影的字幕考察
3.1 字幕的形式与制作
3.2 字幕的作用与分类
3.3 字幕语言的特征
3.4 字幕批评
第四章 双重翻译中的改写与杂合
4.1 《一剪梅》研究
4.1.1 原著的改写
4.1.2 译文的杂合
4.2 《一串珍珠》研究
4.2.1 原著的改写
4.2.2 倾向归化的杂合
第五章 东方情调化的翻译倾向与改写
5.1 东方情调化的翻译
5.1.1 片名的翻译
5.1.2 时间表达的翻译
5.1.3 对孝与礼仪的凸显
5.2 改写的策略
5.2.1 情节的改写
5.2.2 副文本的使用
第六章 本土影业公司的译出策略
6.1 对中国语言与文化的保留
6.1.1 人名和称谓的翻译
6.1.2 汉语特有意象在译文中的保留
6.2 向英语文化倾斜的翻译
6.2.1 基督教色彩的加入
6.2.2 英语社会的文化补充
6.2.3 中国文化概念的处理
6.3 压缩与省略
6.4 改写与阐释
6.5 禁忌语的翻译
6.6 淡化社会冲突
6.7 译者
结语
参考文献
附录1 《中华影业年鉴》中记载的电影英文翻译作品
附录2 《中华影业年鉴》中记载的电影中文字幕作者及其作品
附录3 《中华影业年鉴》中记载的电影英文字幕译者及其作品
附录4 早期电影中改编自外国文学的作品
附录5 中国电影制片厂出品电影送国外放映一览表
致谢
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网