您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
呼啸山庄

呼啸山庄

  • 字数: 180000.0
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 南海出版公司
  • 作者: 艾米莉·勃朗特
  • 出版日期: 2014-01-01
  • 商品条码: 9787544267380
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 190
  • 出版年份: 2014
定价:¥22.8 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
本系列图书是专为中小学生编著,由全国各地众多语文教研员编写并审定,着重关注“素质成长”的解读版名著。全新的阅读理念、解读模式、语文学习方式,全方位激发中小学生自主阅读的兴趣,让他们在阅读中去发现、去想象、去感受、去评价,并在潜移默化中提升他们的知识水平和语文素养,帮助他们养成终身阅读的良好习惯。
内容简介
《呼啸山庄(新课标)》描写的吉卜赛弃儿希思克里夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,选择外出致富,但是回来后发现女友凯瑟琳已与埃德加结婚,继而开始对地主及其子女进行报复的故事。全书充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神。
作者简介
艾米莉·勃朗特(Bronte E.)(1818~1848年 ),19世纪英国小说家、诗人,英国文学目前有名的“勃朗特三姐妹”之一。1847年出版《呼啸山庄》。此书是她专享的一部小说,被认为是英国小说历史记录奇特、拥有震撼力的小说之一,奠定了她在英国文学史以及世界文学目前的地位。除《呼啸山庄》外,艾米莉·勃朗特在其三十年的短暂一生中还创作了193首诗,被认为是英国一位天才型的女作家。
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
读后感悟
必考点自测
摘要
    希思克里夫先生如果遇见一个熟人时,就把手隐藏起来,可能有我接近不知道的原因。可能我天性有些特别,我亲爱的母亲老是说我永远不会有个舒适的家,直到去年夏天,我才证实了那样一个家,我确实接近不配拥有。
     我正在海边享受着一个月的好天气的时候,偶然认识了一个迷人的人儿――在她还没注意到我的时候,在我眼中她就是一个真正的女神。我只把爱情当作一个人的事,从来没有把它说出口。但是,如果神色可以传情的话,连傻子也知道我没命地爱着她。后来她感觉到了我的意思,就回送我一个秋波――一个任你想有多甜蜜就有多甜蜜的秋波。我怎么办呢?我害羞地忏悔了――冷冰冰地退缩,像只蜗牛似的!她越看我,我就缩得越紧越远。直到怀疑的感觉最后平息了这可怜的女孩子心中的悸动,她自以为猜错了,惶然不已,便说服她母亲撤营而去。由于我古怪的举止,我得了个冷酷无情的名声!多么冤枉啊!那只有我自己才能体会。
     我在炉子旁边的椅子上舒缓地坐了下来,我的房东坐在对面的一把椅子上。为了消磨这一时的沉寂,我想去逗弄那只母狗,它才离开那窝崽子,正凶狠地偷偷溜到我的腿后面,龇牙咧嘴,白牙上挂着长涎。我的爱抚仿佛难以迎合它的需要,它反而从喉舌里报之以一串长长的吠声。
     “你优选别理它,”希思克里夫先生一边告诫我,一边以同样的音调咆哮着,并跺一下脚来警告它,“它是不习惯受人娇宠的……它不是当作宠物养着的。”接着,他大步走到一个边门,又大声叫:“约瑟夫!”
     约瑟夫在地窖的深处咕哝着,并不打算上来,因此,他的主人就下地窖去找他,留下我和那凶暴的母狗以及一对狰狞的蓬毛牧羊犬面面相觑。这对狗和那母狗对我的一举一动都提防着,监视着。我静坐着不动,因为,我并不想和犬牙打交道,然而,我低估它们难以理解沉默的蔑视的智力,便对这三只狗挤挤眼、做做鬼脸,结果我脸上的某种变化激怒了母狗,它突然暴怒,蹦上我的膝盖。我赶紧推开它,一张不幸的桌子被我拉来做了挡箭牌,殊不知这举动惹起了公愤!六只大小不同、年龄不一的四脚恶魔,从暗处一齐蹿到屋里。我的脚跟和衣襟成了重点攻击的目标,我一面尽可能有效地用火钳来挡住较大的狗,一面又不得不高呼救命,请这家里的什么人来维护和平。
     希思克里夫和他的仆人拖着烦躁的懒洋洋的脚步,爬上了地窖的梯子。虽然炉边已经给撕咬和狂吠闹得兵荒马乱,但我觉得外界的一切并不能使他们走快一秒钟,幸亏厨房里有人快步走来。一个健硕的女人,她挽着衣裙,光着胳臂,两颊火红,挥舞着一个煎锅冲到我们中间――那个武器和她的舌头颇为见效,很奇妙地平息了这场风暴。等她的主人上场时,她已如大风过后却还在起伏着的海洋一般,喘息着。
     “见鬼,到底是怎么回事?”他问。即使在我刚才遭受到那样不礼貌的接待后,他还这样瞅着我,可真令人难以忍受。
     “是啊,真是见鬼!”我咕哝着,“先生,被鬼附身的狼群,还没有您那些畜牲凶呢!您倒不如把一个陌生客人丢给一群老虎的好!”
     “对于不碰它们的人,它们是不会多事的。”他说着,把酒瓶放在我面前,又把搬开的桌子挪回原位。
     “喝杯酒吗?对狗是应该警惕的。”
     “不了,谢谢您。”
     “没咬着你吧?”
     “我要是给咬着了,我可要在这咬人的家伙身上打上我的印记。”
     希思克里夫阴霾的脸上终于现出了笑容。
     “好啦,好啦,”他说,“你受惊啦,洛克伍德先生。来,喝点酒,这所房子里客人很少,所以我愿意承认,我和我的狗都不大懂得该怎么来接待客人。先生,祝你健康!”P14-15

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网