您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
威尼斯商人(英汉对照)

威尼斯商人(英汉对照)

  • 字数: 121.00千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 中国书籍出版社
  • 作者: (英)查尔斯.兰姆,(英)玛丽.兰姆 编
  • 出版日期: 2008-01-01
  • 商品条码: 9787506816267
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 193
  • 出版年份: 2008
定价:¥10 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《威尼斯商人》(中英对照)故事中好心的商人安东尼奥为了朋友的婚事,向刻薄的夏洛借钱。因一场意外,安东尼奥未能如期归还债款,便要遭受割肉之罚,幸亏机智的鲍西娅鼎力相救,他才化险为夷。为《威尼斯商人》(中英对照)插画的杜尚·卡洛伊,以其非凡的想像力和精湛的景物处理技巧,将威尼斯当地的水上风光、富庶繁华的城市气象和人们的真实生活、细腻情感,完美地结合在一起,所绘画面变化丰富,暗含玄机,巧妙地传达出了莎翁意在言外的哲理。
目录
第十二夜
威尼斯商人
连环错
驯悍记 
摘要
    梅萨林有一位青年塞巴斯蒂安,他和他的妹妹薇奥拉是对双胞胎(这在当时被认为是件奇事)。他们自出生时就十分相像,要不是穿着不同,没人能认出来他们哪个是哪个。他们同时出生也在同一时间遭遇灭顶的危险。他们一起在海上航行时,在伊利里亚海岸失事,所乘坐的船在暴风雨中触礁撞成碎片。只有极少数的人逃得性命。这艘船的船长和几个被搭救的船员划着一艘小船登陆,他们把薇奥拉也平安带到了岸上。这可怜的姑娘并没有为自己平安得救而高兴,她为失去了哥哥而伤心不已。船长安慰她说他确实看到了他的哥哥,在船只破碎的时候他把自己缚在了一根结实的桅杆上。他看到他在海浪上漂浮着,直到远的看不见为止。这番话让薇奥拉甚感安慰,心里又有了希望。她现在开始考虑在这远离家乡的异国他乡该如何安顿自己。她问船长是否了解伊利里亚这个地方。
    “当然了,小姐,太熟悉了。”船长答道,“我出生的地方离此地还不到三小时的路程。”
    “那个地方现在由谁治理呢?”薇奥拉说。船长告诉她说伊利里亚现由一位本性高尚而又尊贵的奧西诺公爵治理。
    薇奥拉说她以前听父亲说起过奥西诺,不过那时候他还未成婚。
    “他现在也没有啊,”船长说,“至少一个月前还没有,当时我从那儿走的时候,人们都在谈论公爵的事(你知道人们茶余饭后总爱议论些大人物的一举一动),说奥西诺正在追求一位名叫奥莉维娅的贞洁少女,她是一位伯爵的女儿。伯爵一年前就过世了,留下奥莉维娅由她哥哥照顾,可是她的哥哥也于*近不幸夭亡。人们还说她为了追思她那亲爱的哥哥,立誓从此不愿再见到男人,更不愿和男人交往。”
    薇奥拉正受这丧兄之痛,很愿意能和这位女士生活一处,而后者也正为哥哥的过世而深切哀伤。她问船长可否把她引见给奥莉维娅,她说她很愿意去侍奉她。但是船长说此事很难办到,因为奥莉维娅小姐自从哥哥去世之后,不愿在她家里见外人,甚至连公爵本人她也不见。这时薇奥拉心里又有了一个计划:假扮成男子去当公爵的侍从官。让一个年轻女孩儿穿上男装扮作男孩真是一个怪念头。可是对于孤苦伶仃无依无靠的薇奥拉来说,年轻貌美却孤身一人独处异国,这般做法还是情有可原的。
    她发现船长为人正派也很关心她以后的幸福,就把自己的打算告诉了船长。他也很乐意助她一臂之力。薇奥拉给了他一些钱,让他去帮自己办些合身的衣服,衣服的颜色款式都按她哥哥平日的穿着来定做。当她穿上这身男子的装束时,她看上去就跟她哥哥一模一样。他们因此而被错认,并由此产生了许多离奇的误会,因为正如下文所见,塞巴斯蒂安也获救了。
    薇奥拉的好友船长把她从一个窈窕淑女转变成了一位青年才俊,并通过他在宫廷中的一些门路,使她得以化名西塞瑞欧被引荐给了奥西诺。这位英俊青年谈吐得当,仪表堂堂,公爵十分欣赏,就让西塞瑞欧做了他的一名侍从官,而这正是薇奥拉想得到的职位。她在新岗位上尽职尽责,对主人体贴人微、忠心耿耿,很快便成为他*赏识的仆从。奥西诺向西塞瑞欧倾吐了他对奥莉维娅小姐的一片痴情。他向西塞瑞欧诉说了这么长时间来他是如何追求奥莉维娅却始终不能成功的,她拒纳他的一切殷勤效劳,看不上他的人品,不愿和他见面。他深爱着这位小姐,而她对他却是如此冷淡无情。这让高尚的奥西诺放弃了平时所喜爱的户外运动和所有适于男子从事的活动,在懒散怠惰无所作为中耗费光阴,只是听些哀怨的靡靡小曲或者激情四溢的恋歌。他把那帮平日常常相聚的睿智博学的大臣们抛诸脑后,终日只是和年轻的西塞瑞欧一人说话。难怪那些庄重、严肃的朝臣们认为,西塞瑞欧对于他们曾经高尚的主人,伟大的公爵奥西诺来说绝非良伴。
    让年轻的少女来做年轻而又英俊的公爵的知己密友是件很危险的事。让薇奥拉愁苦不已的是,奧西诺把他因为爱奥莉维娅而受的苦楚都告诉了她,而她很快就发现这也正是她因为爱着他而遭受的痛苦。她觉得任谁对这位举世无双的王上和主人都应深深景仰,而奥莉维娅对他根本就不屑一顾,这让她心下**困惑不解。她大着胆子轻柔地暗示他说,他竟倾心于一个对他的高贵品质根本看不上眼的小姐,这真让人觉得遗憾。她说:
    “假如有一位小姐深爱着你,我的主人,正如你深爱着奥莉维娅(没准还真有其人),如果你不回报她的爱,那么你不也得告诉她你根本就不爱她,而她也得接受这个答案不是?”
    但奥西诺并不认可这个推论,因为他不相信有哪个女子会像他那样爱的这么深。他说没有一个女子能有如此宽宏的心。装得下深沉如许的爱,因此别的什么小姐对他的爱和他对奥莉维娅的爱那是优势地位不能相提并论的。尽管薇奥拉一向对公爵的观点深怀敬意,可是此时,她却对公爵的这番话不以为然。因为她觉得她的内心已经和公爵的心一样充满了爱,于是她便说道:
    “啊。主人,这个我心里知道。”
    “你知道什么啊,西塞瑞欧?”奥西诺问道。
    “女人对男人的爱,这个我太了解了。”薇奥拉回答说,“她们的心和我们的一样都是真切的,因为我父亲就有一个女儿深爱着一个人。假如我是一个女儿家的话,我也会爱上主人您的。”P3-11 

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网