"Let's talk about the play." Aesop took the deer to the sofa. "It's hot Do you have a Fan?" Aesop fold Libbit to fan the deer,"Umm.., I'm thirsty." Aesop fold Presy to bring something to drink. “那我们来谈谈剧本吧。” 大狼伊索一边说,一边让鹿在沙发上坐下来。 “真热呀。你们有扇子吗?” 大狼伊索叫力比兔给鹿扇扇子。 “嗯……我口渴了。”鹿又说。 于是,大狼伊索叫狐狸普莱西去给他拿饮料来。 Aesop said with a soft voice. "Your horns are great. Your legs are..." Then, the deer looked happy. "I know my horns are great. But, I don't like my legs. They are not strong like an ox's or a lion's" Aesop pointed at the Shorties. "Look at the Shorfies' legs! Your legs are so great." 伊索用很温柔的声音说:“你的鹿角漂亮极了。你的腿也……” 鹿听了,脸上露出高兴的样子。他说:“我知道我头上的角很漂亮。可我不喜欢我的腿。 我的腿太细,比不上牛和狮子的腿强壮。” 大狼伊索指着小矮猪们。他说:“看看小矮猪们的短腿! 你的腿已经很棒了。” As if grew dark, Aesop look the deer to a carriage. He turned the Shorties our the carriage. "You are so beoutiFul" Aesop slopped sweet-talk. The deer was happy to hear that 天慢慢黑了,大狼伊索让鹿住进了篷车。 他把小矮猪们从篷车里赶了出去。 “你真是漂亮。” 大狼伊索*后又赞美了一句。 鹿听了很高兴。 P7-P11