您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
茶花女 权威全译典藏版

茶花女 权威全译典藏版

  • 字数: 130.00千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 湖南文艺出版社
  • 作者: (法)小仲马
  • 出版日期: 2011-09-01
  • 商品条码: 9787540450588
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 304
  • 出版年份: 2011
定价:¥20 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
王蒙推荐
国家读物
语文丛书
爱是毫无保留,爱是永不止息,这就是玛格丽特之爱。
流传最广的爱情名著,经久不衰的舞台剧目
名家名译,全新修订,权威典藏本
媲美《罗密欧与朱丽叶》的永恒爱情经典
展现人的高贵与人性之美的浪漫主义名作
内容简介
玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘,来到巴黎后成为上流社会的交际花,人称“茶花女”。 在这个炫目的名利场里,她为青年阿尔芒的真挚爱情所感动,两人双双坠入情网。正当热恋中的情人憧憬未来的美好生活时,阿尔芒的父亲请求玛格丽特离开阿尔芒。阿尔芒不明真相,以为玛格丽特为了过上流社会的生活有意抛弃了他,便寻找一切机会对她展开疯狂报复。在疾病和阿尔芒的打击的双重折磨下,玛格丽特最终孤独死去。看到她的日志,阿尔芒才明白,这个女人为爱作出了怎样的牺牲。
作者简介
小仲马 (Alexandre Dumas fils,1824—1895),19世纪法国有名小说家、戏剧家,法国有名小说家大仲马之子。小仲马的作品大多以妇女、婚姻、家庭为题材,从独特的角度提出了妇女地位、私生子的命运及婚姻、道德等社会问题,真实地反映了当时的法国社会生活,其代表作《茶花女》中所表达的人道主义思想,对爱情的尊重引起了一代又一代的读者共鸣。
目录
《茶花女》无目录
摘要
    一 我认为,只有对人有了深刻的了解,才能在笔下创造出众多人物形象,这正如只有认真地学习过一种语言之后才能使用它一样。 在年龄上,我这支笔尚未达到随心所欲的地步,于是就只有满足于平铺直叙。 鉴于此,我希望读者不要怀疑本故事的真实性,而且其中的所有人物,除女主人公外,均尚在人世。 另外,在本书中,我所提供的大部分故事情节,其见证人都尚在巴黎。倘认为我所叙述的情节,其证据尚不足以服人的话,那么这些见证人均可作证。只不过因为一种特殊的机遇,只有我本人才能把这些事和盘托出,而且,也只有我本人才对那些故事的详尽细节了解得最清楚,倘没有这些细节,那么这个故事不但失去了它的完整性,而且也就索然无味了。 那么,现在就来谈谈,我是如何了解这些细节的―― 一八四七年三月十二日,在拉菲特大街,我看到一张斗大的黄色广告,宣称有一批家具和名贵古玩要进行拍卖,并称这些东西的物主业已去世。但广告没有提到已逝物主的名字,只说拍卖会将于十六日中午起至下午五时在昂坦街九号举行。 广告还写明,有兴趣者可于十三日和十四日前往参观那所住宅和家具。 我一向嗜好古玩,于是决定借机前往浏览一番,即使不购买,至少也可以见识一下。 第二天,我便来到了昂坦街九号。 当时时间尚早,然而这所房子里已经来了一些参观者,其中还有些女性。这些女宾穿着天鹅绒服装,肩披开司米大披肩,门外还有华丽的四轮马车在等候,但看到展现在面前的那一派豪华景象,她们也禁不住面现惊讶,甚至羡慕不已。 经过我的仔细观察,不久之后,我便明白了她们何以会如此的惊讶和羡慕。因为我也很轻易地发觉,我驻足的这个住宅乃是一个靠情人供养的女人的住宅。如果说,有什么物事足以使上流社会的仕女们感兴趣,且又欲一睹为快的话,那么她们想看的,就正是这类女人的内室。因为这些靠人供养着的女人也有自己华丽的马车,并且和名媛贵妇的马车并驾齐驱,地上的泥浆都能溅在她们的马车上。同样,这些女人在巴黎歌剧院和意大利剧院订有自己的包厢,并且就在她们的旁边。这些女人在巴黎趾高气扬地炫耀自己的姿色,炫耀自己的首饰,乃至炫耀自己的绯闻丑事。 我参观的这所住宅,女主人已不在人世。因此,连最讲贞操的女性都可以径直进入她的卧室,因为死亡似乎已把这个充满污秽气息而又富丽堂皇的所在给净化了。再说,如果有必要,这些贞女也自有其原谅自己的理由。她们可以推说之所以来此,乃是因为这里在拍卖,并不知自己来到了何许人的家里。她们看到了广告,想前来看看广告上所提到的一切,并预先作一挑选,这岂不是再简单不过的事了吗?当然,这一切也绝不会妨碍她们在这些珠光宝气中尽心地去寻求这个高等妓女生前的各种生活痕迹,毫无疑问,她们已听到过关于这个妓女生前种种荒诞不经的传说了。 不幸的是,所有那些神秘的生活逸事,已随着这位佳人的逝去而化为乌有。不管这些名媛贵妇抱有何等的愿望,她们也只能面对死者身后要出卖的这些遗物枉自惊叹,而这位女房客生前出卖自己的痕迹却是一丝也没有留下。 不过,这里也确乎有些东西值得一买。家具是名贵的,有用巴西出产的带有玫瑰香味的玫瑰木做的,有布尔①式的,有塞弗尔和中国的花瓶,有萨克森的瓷像,此外,诸如各种绸缎、天鹅绒、花边刺绣等应有尽有。 我跟随在这些猎奇心盛的名媛淑女身后,在这所住宅里信步。只见她们走进一间挂着波斯幔布的房间,我正要跟着进去,却见她们几乎立即便退了出来,并且掩口而笑,似乎这一新的猎奇竟使她们娇羞满面。这样一来,我进这间屋子的愿望更加强烈了。原来这是一间梳妆室,连最不起眼的地方都装潢得精美异常。由此可见,死者于挥霍一道可谓发挥得淋漓尽致。 墙下摆放着一张大桌子,长六尺,宽三尺,上面摆放的珠宝玉器琳琅满目,光彩照人,而且都是出自奥科克和奥迪奥之手,简直可以说是一洋洋洒洒的精品收藏库。而在这成千件精品中,每一件都是置身于这个房间的女主人在梳妆打扮时不可或缺的,而且每一件都是金银打制的。但也可以看出,这些物事乃是一点点逐渐购置而来,如此齐全的品种绝非一个情夫所能提供。 置身于这样一间由情夫供养的女人的梳妆室内,我心中并无任何反感,对每一件东西我都颇有兴味并且仔细欣赏,我发现这些制造得精美绝伦的金银宝器上面都刻有不同姓氏开头的字母且凿有不同花样的标记。 我打量着这些物事,似乎每一件物品都向我展示出这个可怜姑娘的一次出卖肉体的浪荡行为。我想,天主对她还是慈悲为怀,因为上苍并没有把她推向像她这种生涯的人通常所受到的那种惩罚之路,而是让她正值青春年华,保持着如花似玉的娇艳,在温柔富贵乡中撒手尘寰。对这些妓女来说,衰老就是她们的第一次死亡。 是的,难道世上还有比生活放荡者的晚年更为凄惨的事吗?这对一个女人来说,尤其如此。这时她已没有任何尊严可言,也得不到任何同情。这种抱恨终生的心情并非追悔从前的失足,乃是悔恨计算不周和用钱不当,这才是我们所能了解的人生遭际中最令人伤心者。我曾认识一位当年风流一时的女人,往昔的岁月留给她的只有一个女儿,据她同时代的人说,此女同她母亲年轻时一样漂亮。她母亲对这个可怜的孩子,除了让她供养自己的晚年之外,正像她把她自小抚养成人一样,就从未说过“你是我女儿”这句话。这个可怜的姑娘名叫路易丝,她顺从了母亲的意志操起色相生涯,她干这一行,既没有愿望,也没有热情,更没有欢乐,就如同别人想让她学习从事某种职业她便顺从地干这种职业一般。 P1-5

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网