您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
呼啸山庄

呼啸山庄

  • 字数: 210000.0
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 吉林大学出版社
  • 作者: 【英】勃朗特
  • 出版日期: 2011-06-01
  • 商品条码: 9787560171869
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 204
  • 出版年份: 2011
定价:¥15.9 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
《呼啸山庄》是世界上最震撼人心的“黑色英雄”小说作品之一,有“文学中的斯芬克斯”、“人间情爱的最宏伟史诗”之誉,小说描写吉卜赛弃儿希斯克列夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出致富,回来后对与其女友嘉瑟琳结婚的地主林顿及其子女进行报复的故事。它开始曾被人看做是年青女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国的社会现象,它不久便被评论界高度肯定,并受到读者的热烈欢迎。
内容简介
小说描写吉普赛弃儿希斯克利夫受到主人的宠爱,并引起了小主人亨德雷的嫉妒,同时与亨德雷的妹妹凯瑟琳相爱。主人死后,亨德雷为报复把希斯克利夫贬为奴仆,并百般迫害。于是希斯克利夫愤而出走,三年后致富回乡,报复亨德雷的欺侮与凯瑟琳的背叛这样一个故事。本书同时配有侧批侧评,书后配有阅读鉴赏、难重点词解读以及读写训练等内容,便于青少年读者阅读。
作者简介
作者:(英)勃朗特 编者:黄宝国、王显才 译者:杨桂宏
目录
第一章  初访呼啸山庄(精读)
第二章  房东一家
第三章  神秘的房间(精读)
第四章  一个野孩子(精读)
第五章  老恩肖去世
第六章  夜探画眉田庄(精读)
第七章  凯瑟琳的变化
第八章  凯瑟琳和埃德加(精读)
第九章  希思克利夫失踪(精读)
第十章  希思克利夫归来
第十一章  争斗(精读)
第十二章  凯瑟琳病了
第十三章  伊莎贝拉的信
第十四章  探望伊莎贝拉
第十五章  最后的幽会(精读)
第十六章  凯瑟琳的死
第十七章  客人成了主人
第十八章  凯茜小姐
第十九章  小林敦
第二十章  要回儿子
第二十一章  烧毁信件
第二十二章  小林敦病了
第二十三章  探病
第二十四章  密访
第二十五章  圈套
第二十六章  惊恐不安的病人
第二十七章  中计
第二十八章  逃跑(精读)
第二十九章  希思克利夫的自白
第三十章  小凯茜成了寡妇
第三十一章  再访呼啸山庄
第三十二章  几个月后
第三十三章  凯茜和哈里顿
第三十四章  结局(精读)
新题预测
参考答案
摘要
    壁炉里,煤块、泥炭和木柴混合燃起的熊熊炉火,烧得正旺,闪耀出明
     亮、欢快的光辉。在等待摆上丰盛晚餐的餐桌旁,我很高兴地见到了那位
     “太太”。以前,我从没想到他家还有这样一位人物。
         我对她行了礼,然后等待着,以为她会请我坐下。可她只是朝我打量了
     一下,就往后朝椅背上一靠,一动不动,默不作声了。
         “刮暴风雪了!”我说,“希思克利夫太太,我怕是因你的仆人贪闲让
     你家
     的大门受累了。我费了好大的劲,才使他们听到我在敲门!”
         她始终不吭一声。我注视着她――她也注视着我。反正她一直就用一
     种冷漠的眼神盯着我,让人甚感窘迫,极不愉快。
         “坐下吧!”那小伙子粗声粗气地说,“他就要来了。”
         “是请你来喝茶的吗?”那位太太在自己那整洁的黑衣裙上系上一条围
     裙,然后站在那儿,手里拿着一匙茶叶正准备往茶壶里倒,问道。
         “能喝杯热茶真是太高兴了。”我应声说。
         “是请你来的吗?”她又问了一句。
         “不,”我脸带一点笑容说,“你就是请我的人呀。”
         她蓦地把茶叶倒回罐里,将匙子和茶叶罐一丢,使性子地坐回到自己的
     椅子上。她前额紧蹙,朱唇撅起,就像一个快要哭出来的孩子。
         这时,那小伙子已经穿上一件相当破旧的外衣,站在壁炉跟前,从眼角
     里瞅着我,那神气,就像是我们之间有着什么未了结的深仇大恨似的。
         既然无从判定他在这家人家中的地位,我觉得还是不去理会他那奇怪
     的举止为好。过了五分钟,希思克利夫先生进来了,多少总算把我从这种不
     自在的场面中解救了出来。
         “您瞧,先生,我说话算数,真的来了!”我装出高兴的样子,大声说
     道,
     “不过我怕要让这天气困上半个小时了――要是您容许我在这儿暂避一下
     的话。”
         “半个小时?”他说着,抖落衣服上的雪片,“我真不懂,你为什么要
     选这
     么个大风雪天出来闲逛呢?你知不知道你会有陷入沼泽的危险?就连熟悉
     这些荒原的人,在这样的夜晚,也常常会迷路。我还可以告诉你,眼下这种
     天气是不会转好的。”
         “也许我能在您的仆人中找一位向导吧,他可以在画眉田庄过夜,明天
     早上再回来――您能抽出一个给我吗?”
         “不,不行。”
         “哦,真是!好吧,那我只好靠我自己的本领了。”
         “哼!”
         “你是不是该准备茶了?”那个穿破旧衣服的小伙子问道,他那恶狠狠
     的
     目光,从我身上移到了年轻太太身上。
         “他得算一个吗?”她问希思克利夫。“去准备就得了,行不行?”这
     就是
     回答,他说得如此蛮横,真把我吓了一跳。这句话的声气,充分暴露出他的
     坏脾性。我再也不想把希思克利夫叫做绝妙的人了。
         “希思克利夫太太是我的儿媳妇。”希思克利夫说,他掉过头去朝她看
     了
     一眼,这是一种特别的眼光,一种非常憎恨的眼光――除非他那一脸肌肉生
     得接近反常,不会像旁人那样表达出心灵的语言。
         “啊,不用说,这下我明白了,你真有福分,这位仁爱的仙女原来是属
     于
     你的。”我转过头来对我身旁的那一位小伙子说。
         比刚才还要糟糕!这年轻人蓦地满脸通红,他紧握拳头,摆出了像要动
     武的架势。可是他似乎马上就控制住了自己,用一句骂人的粗话压下了心
     头的怒火。这句话是冲着我来的,不过我假装没有听见。
         “很不幸,你猜得不对,先生!”我的主人说,“我们两个都没有这种
     福分
     占有你的这位好仙女。她的男人死了。我说过,她是我的儿媳妇,因此,她
     当然是嫁给我的儿子啦。”
         “那么这位年轻人是……”
         “当然不是我的儿子啦!”
         希思克利夫又笑了起来,那意思仿佛是把他当做这头笨熊的父亲,这玩
     笑开得太荒唐了。
         “我的名字是哈里顿?恩肖。”那一个怒声叫嚷道,“而且我劝你要尊
     重它!”
         “我并没有表示不尊重呀。”这是我的回答,心里却在暗笑他报出自己
     的
     姓名时那种庄严神气。
         吃喝完毕了,没有人说一句应酬话。我走到一扇窗子跟前,观察一下天
     气情况。
         P8-9

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网