您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
格列佛游记
字数: 175.00千字
装帧: 平装
出版社: 吉林出版集团
作者: 斯威夫特
出版日期: 2010-01-01
商品条码: 9787546312132
版次: 1
开本: 16开
页数: 199
出版年份: 2010
定价:
¥13.8
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥22.05
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
《格列佛游记》是斯威夫特的一部杰出的讽刺小说。出版两个多世纪以来,被翻译成几十种语言,在世界各国广为流传。作品运用讽刺影射的手法,反映了18世纪前半期,英国的社会矛盾,揭露了当时统治集团的腐败和罪恶,并抨击了侵略战争和殖民主义。尽管是对宫廷和政治家的讽刺,但作品却超越了它的时代和地方的局限,尤其是前面的那两个部分,被认为是文学的伟大宝库之一。
目录
第一部 小人国游记
第二部 巨人国游记
第三部 飞岛国游记
第四部 慧驷国游记
摘要
出于某些原因,要把我们在这一带海域航行的详情都告诉读者似乎有点不太恰当,只说说下面这些情况吧。在去往东印度群岛的途中,我们被一阵风暴刮到了范·迪门的西北方,根据一次观测,我们发现自己正位于南纬三十度零二分的地方。船员中已有十二个人因为劳累过度和饮食恶劣而丧生,其余的人也十分虚弱。十一月五日,正是那一带的初夏时分,当时雾气沉沉,水手们在离船不到半链长即大约三百英尺处发现了一块礁石,由于风势很猛,我们的船被刮得直接向礁石撞去,船身立刻触礁裂开了。六个船员,连我在内,把救生船放人海中,费尽力气摆脱了大船和礁石。据我的测算,我们大概划出去了三里路远,就再也划不动了。这样一来,我们只得听任波涛的摆布。过了半个小时左右,一阵突如其来的北风刮来,打翻了我们的小船。小船上的同伴以及那些逃上礁石或者留在大船上的人们后来的情况怎么样,我说不上来,但是可以肯定他们全完蛋了。我自己则听天由命地游着,被风浪推向前去,我不时把脚往下伸,却总是探不到底。就在我几乎快要完蛋、再也没有力气挣扎之际,突然感觉到海水已经淹不及我的头顶,这时风势已经大大减弱。海底的斜坡不大,我走了将近一英里才走到岸上,我想那时大概是晚上八点钟。我在岸上又向前走了将近半英里路,未发现什么房屋和居民的影子,至少当时没有看到,因为当时我的身体十分虚弱。那一刻,我很好的疲倦,再加上天气炎热,离开大船前又喝过半品脱白兰地酒,因而很想睡觉,于是我便在一片长得很短却又很好松软的草地上躺了下来,美美地睡了一觉,平生靠前次睡得那么香甜。据我估摸大约睡了九个多钟头,因为醒来时恰好天亮。我打算起身却丝毫动弹不得,仰面躺着的我这时才发现,自己的胳膊和腿都被紧紧地缚在地上,缚在地上的还有我那又长又密的头发。我还觉得全身从腋窝到大腿都横绑着几根细绳。我只能向上看,这时太阳渐渐热了起来,阳光刺痛了我的双眼。我听到四周一片嘈杂声,可是由于我是仰面躺着的,除了天空之外什么也看不见。
过了一会儿,我感觉有活的东西在我左腿上蠕动,它轻轻地爬过我胸脯,几乎来到我的下颔前了。我尽可能拿眼睛往下瞧,原来那是一个身长不到六英寸,手持弓箭,肩背一个箭袋的活人。与此同时,我觉得至少还有四十多个一模一样的人紧随其后。我惊讶之至,大吼了起来,吓得他们掉头就跑(后来我得知,他们中间有几个人因为从我的腰部往地上跳,竟然跌伤了)。然而不久他们又返了回来,其中一个竟敢走到接近能看清我面孔的地方,他举起双手,抬眼仰视,一副惊讶之色。他用尖厉而又清晰的声音高喊着“赫金那·德嘎尔”,其余的人也把这句话喊了好几遍,但在那时我还不懂他们的意思。读者们可以想象,我一直这么躺着是很好不舒服的,很后我挣扎起来,想要挣脱束缚。我很侥幸地弄断了绳索,并且拔出了那些把我的左臂缚在地上的钉子。我把左臂举到跟前,才发现他们捆绑我的方式。这时,我用力一扯,虽然十分疼痛,但还是把左边绑住我头发的绳索稍微松开了一点,这样我才能把头部转动两英寸左右。可是,还没等我来得及抓住这些人,他们就再次跑开了,随之传来他们齐声发出的尖厉的叫喊声。喊声过后,我听到一个人高声叫道:“托尔沟·奉纳”。顷刻之间,我觉得有百来支箭射中了我的左手,像密集的针刺一样刺痛了我。
此外,他们又朝空中射了一阵子,那样子就像我们欧洲人丢炸弹似的,我猜想有不少支箭落在我身上(虽然我不觉得),有的还掉在了脸上,我就赶紧用左手捂住了脸。这一阵箭雨过去之后,我痛楚地呻吟起来。接着我又挣扎着要脱身,他们又放了一阵比刚才还要密集的箭,有些人还用矛刺我的腰,幸亏我穿着一件紧身皮衣,他们刺不进去。当时我想很聪明的办法还是一动不动地躺着,同时我打算就这样坚持到夜晚,因为左手既然已经松了绑,到时我便能轻易地恢复自由。至于那些当地居民,我有理由相信:若是他们的身材全跟我看到的那个人一样的话,我还是可以和他们调来抗击我的不错大的军队拼一下的。没曾想到命运对我却另有安排。那些人一看到我静了下来,就不再放箭,但从越来越大的吵闹声来看,我知道他们的人数又增加了。我听到我的右耳上方,离我约四码的地方,敲敲打打的声音持续了一个多钟头,好像有人在干活。我尽可能地扭过头朝敲打声传来的地方看去,这才看见他们新建成了一座大约一英尺半高,刚好容得下四个小人的台子,还建了两三条梯子用来攀登。台子上有位模样显赫的人正在对我发表长篇演说,只是我一个字也听不懂。说到这儿我早就该交代一下,这位显要人物在发表演说之前,曾大喊了三声“浪格罗·德哈尔·桑”(这些话和先前讲过的话,后来他们都重新说给我听过,并且作了解释)。他一喊完,马上就过来了五十个左右的小人,割断了左侧系住我头部的绳索,这样一来我就能把头转向右方,看到了要说话的人的样子。他看上去像中年人,个头比跟随他的另外的三个人都要高些。三人中有一个像是跟班,身高大概比我的中指略长些,正在牵着他拖在身后的衣裳;还有两个人分别站在他两侧,搀扶着他。他一副十足演说家的模样,可以看得出他用了许多带威胁性的字眼,同时也许下了不少的诺言,说了一些表示怜悯和善意的话。我回答了他几句,态度极为恭敬:我向太阳举起左手并举目注视,请它给我作证。离开大船以来我已有好些时候未吃过一点东西,几乎要饿死了,此刻我实在无法再忍耐下去(也许这不太合乎礼仪),就不停地把手指放在嘴上,表示我要吃东西。那位“赫构”(后来我才知道他们都这样称呼一位大老爷)很能领会我的意思。
他走下台来,命令在我的两肋竖上几条梯子,一百多个小人就登上梯子,把盛满肉食的篮子送到我嘴边(这都是国王一听到我到来的消息以后就下令准备好送过来的),篮子里装有好几种动物的肉,不过从味道上辨别不出是什么肉。其中有些像是羊的前肘、后肘和腰子肉,烹调得挺可口,但大小比百灵鸟的翅膀还小,我一口要吃两三块,还有像子弹那么大的面包,我一口也吃得下三个。他们得尽快地给我供应食物,对于我的身躯和食量,他们表现出万分的惊讶。我又做手势表示要水喝。他们从我吃东西的情形看出,让我一点点地喝是不行的。他们是聪明人,很好敏捷地吊起一个头号大桶,然后把它滚到我手边,并敲开了桶盖。我一口气喝了下去,这是很容易的事,因为一桶酒还不到半品脱;而味道很像勃艮地的淡味葡萄酒,不过要更香些。他们再给我送上一大桶,我又一口气喝掉了,并且示意还要些,可他们却无法供应了。我露了这几手奇迹之后,他们欢呼起来,在我胸脯上手舞足蹈着,又跟很初一样叫了声“赫金那·德嘎尔”。他们冲我打手势,要我把两只酒桶丢下去,不过事先他们警告下面的人要躲开,并大声喊着“勃拉奇·米渥拉”。当他们看到酒桶飞在半空中时,就齐声高喊着“赫金那·德嘎尔”。坦白地说,当他们在我身边走来走去的时候,我不止一次地想一把抓住首先走近我手边的四五十个人,把他们摔在地上。但是一想起我刚才吃过的苦头,也许那还不是他们对付我很厉害的手段,再则我也曾向他们表示过敬意(我这样解释我那卑躬屈节的态度),所以马上就打消了这种念头。同时我想这些人既然这么破费,这么盛情地款待我,我自然也应当以礼相待。然而,暗地里我不由得惊奇这些小家伙竟如此大胆,在我一只手已松绑的情况下,敢爬到我身上,在我身上走来走去,在他们眼中我一定是个庞然大物,但他们没有丝毫畏惧。 ……
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网