您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
对比语义学与翻译(第2版)
字数: 280000
装帧: 平装
出版社: 南开大学出版社
作者: 王秉钦 著
出版日期: 2010-09-03
商品条码: 9787310029228
开本: 32开
出版年份: 2010
定价:
¥20
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
本书以现代语义学基本理论(如语义三角形理论、语义基本结构类型理论、语义变异类型理论、语义场理论等)和对比语义学基本语义范畴(如数、颜色、委婉、称谓等)为中心命题,以语义深层(功能)对比为基本方法,以俄汉(适当兼顾英汉)为语言材料,揭示语义学、对比语义学与翻译理论之间内在联系的规律性,透视非亲属语言间共时和历时形态特征及其转换的基本方法;同时运用语言学“三个平面”理论和句子语义学基本原理,尝试探讨某些语义句法结构与翻译问题,运用篇章语义学理论抢先发售提出并系统论述篇章翻译思想等。本书原名《语言与翻译新论——语义学、对比语义学与翻译》,1988年出版,经十年教学使用,反响良好,今修订再版,书名略作变动,以适应教学需要,作为“高等院校翻译专业推荐阅读系列”之一种出版,供高等外语院校本科生、研究生及广大翻译工作者使用。
作者简介
王秉钦(193 5-),笔名秉公,天津宁河人。南开大学外国语学院翻译学教授,历任莫斯科大学客座教授、国家教育部翻译学科通讯评议组专家、享受国务院特殊津贴专家、政协天津市委员等。在近半个世纪的学府生涯中,一直从事翻译理论、翻译思想史和对比语言学研究与教学,先后出版学术专著、教材、词典、译著等近30种。主要著作有:《文化翻译学》(靠前版,1995)、《语言与翻译新论——语义学、对比语义学与翻译》(1997)、《20世纪中国翻译思想史》(2004);《高等学校外语教材俄语》(1985)、《新编俄汉翻译教程》(1990)、《简明俄汉翻译教程》(1998);《汉英俄外经外贸词典》(1997,主编)、《俄汉文学翻译词典》(2000,副主编);代表性译作(含合译)有:《崇高的心灵》、《夜幕中的闪光》、《果戈理传》、《社会主义和科学》、《苏联科学院简史》、《苏联历史档案文献》;文学创作有:《路漫漫——一个学人的足迹》(2005,香港版)等。发表语言学和翻译学方面的学术论文、文章逾百篇。
目录
再版序言
初版前言
上篇
第一章 语义学、对比语义学与翻译理论
第一节 语义学研究的历史与现状
第二节 关于对比语义学与翻译理论
第三节 关于语义学与翻译研究的对象
第二章 语义三角形理论与翻译三角形理论
第一节 关于“语义三角形”与“语义梯形”
第二节 关于“翻译三角形”
第三章 语义结构类型与语义变体类型
第一节 语义结构类型与翻译
第二节 语义变体类型与翻译
第四章 语义场理论与语义范畴转化类型
第一节 语义场理论与翻译
第二节 语义范畴转化类型与翻译形象转换
参考资料:语义场理论在词典学中的应用
第五章 语义变化类型与翻译——苏联解体前后俄语词汇发展变化趋势
第一节 新词(新义)扩大的趋势
第二节 历史词的倒行逆“势”
第三节 新外来词风行的优势
参考资料一:外来词的另类:关于“回译词”
参考资料二:苏联解体后俄语语法等方面的变化
中篇
第六章 称谓语义范畴比较与翻译
第一节 中西称谓比较
第二节 称谓隐性层次与翻译基本方法
第七章 数的语义范畴比较与翻译
第一节 东西方数字“神化”比较
第二节 数的语义模糊性与翻译
第八章 委婉语义范畴比较与翻译
第一节 委婉语及其功能与翻译
第二节 委婉语的语义特征与翻译
第三节 新委婉词语的产生与时代
第九章 颜色语义范畴比较与翻译
第一节 汉语颜色词的历史
第二节 中西颜色词历时和共时比较
第三节 颜色观与时代
下篇
第十章 篇章翻译研究(一)——篇章翻译基础
第一节 篇章翻译“七字说”
第二节 段旨与篇章翻译
第三节 文脉与篇章翻译
第四节 层次与篇章翻译
第五节 段落特点与篇章翻译
第十一章 篇章翻译研究(二)——篇章翻译艺术
第一节 文声:节奏及其运用
第二节 文境:意境及其传达
第三节 文品:风格及其再现
第十二章 若干语义句法结构与翻译
第一节 虚词实体化结构与翻译
第二节 直线性组织法与翻译
第三节 错合结构与翻译
第四节 重指结构、提复结构与翻译
第十三章 快速阅读(速读)与翻译
第一节 阅读速度与传统阅读
第二节 速读的基本方法
第三节 科技作品的结构特点与速读变译
第四节 科学的变译法
后记
附录
一、读《对比语义学与翻译》(张后尘)
二、俄国有名翻译家柳比莫夫的翻译思想
三、俄语元音交替的历史和发展
主要参考文献
摘要
上篇
靠前章 语义学、对比语义学与翻译理论
靠前节 语义学研究的历史与现状
在此时期,语义学的发展受到了语言学界三大语言学理论的影响:
靠前,索绪尔的语言学理论。其理论贡献在于:他明确提出,“语言是一种自足的结构系统”。此说是建立在数对影响深远的对立概念基础之上的:包括“语言”和“言语”,“内部的”和“外部的”,“共时态”和“历时态”,“聚合关系”和“组合关系”。他的有名的这种“二分法”指明了语言研究“科学主义”和“人文主义”两条不同的道路,作出了里程碑式的贡献。并在此理论基础上,出现了世界有名三大学派:布拉格学派(以音位学研究为主)、哥本哈根学派(以语符学研究为主)和美国描写语言学派(以布龙菲尔德和霍凯特为代表人物)。这三大学派接近是对他的思想的具体阐发。
第二,乔姆斯基的转换生成语法理论。此理论的贡献在于:他把语言能力和语言使用区别开来,导致语言学领域的又一场革命。他认为,人类语言并非是一种社会现象,而首先是一种生理现象。人类头脑中存在一种特殊的语言处理机制,具有与生俱来的语言能力。他在《句法理论的若干问题》中指出:“一种语言的语法,其主旨在于描写理想的说话人——听话人固有的语言能力。而且,如果这种语法是接近明晰的——句话说,如果这种语法不是依赖于有理解力的读者的智力,而是提供一种对读者理解力的明晰分析_我们就可以(多少有点多余地)把它称作生成语法。”在此基础上又产生了“生成语义学”(其语义部分具有生成性,而句法部分只具有解释性)。……
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网