您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
螺丝在拧紧

螺丝在拧紧

  • 字数: 128000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 人民文学出版社
  • 作者: (美)亨利·詹姆斯
  • 出版日期: 2021-01-01
  • 商品条码: 9787020144884
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 200
  • 出版年份: 2021
定价:¥49 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
◎亨利•詹姆斯在小说目前的地位,便如同莎士比亚在诗歌目前的地位一般独一无二。 ◎开创19世纪西方心理现实主义小说先河的文学艺术大师,生前三度(1911年、1912年、1916年)获诺贝尔文学奖提名。 ◎2004年戴维•洛奇《作者,作者》、科尔姆•托宾《大师》、阿兰•霍林赫斯特《美丽曲线》集体致敬的对象,因为这三部小说的问世,2004年被称为“亨利•詹姆斯年”。 ◎李和庆、吴建国教授主编,李维屏教授作序推荐,经典译本中国内地首度出版。 ◎经典代表作《螺丝在拧紧》曾多次被改编为美剧、电影,Netflix根据该小说改编的年度悬疑巨制《鬼庄园》正在热播中。 亨利•詹姆斯,19世纪末20世纪初英语世界最重要的文学大师,西方小说传统的终结者,约瑟夫•康拉德、T.S.艾略特、博尔赫斯、卡尔维诺、约瑟夫•海勒、格雷厄姆•格林、罗伯-格里耶、乔伊斯•卡罗尔•欧茨、戴维•洛奇、科尔姆•托宾等众多作家一致推崇的作家中的作家。 中篇小说《螺丝在拧紧》首次发表于1898年,是亨利•詹姆斯生前继《黛西•米勒》之后深受读者欢迎的作品。本译本译成于20世纪六十年代,繁体中文版曾以《碧庐冤孽》一名风行港台地区,此次系首度以简体中文出版。
内容简介
一位不具名的年轻家庭女教师生前遗留的手稿,引出一桩疑窦丛生的恐怖故事:年轻女子受聘来到碧庐庄园,担任一对小学童的家庭教师,却意外发现有两个不速之客时常出没于这幢充满神秘气氛的古庄园,企图引诱那两个天真无辜的孩子。为了保护自己的学生,年轻女教师不得不挺身而出与这对恶灵展开周旋……中篇小说《螺丝在拧紧》首次发表于1898年,是亨利•詹姆斯生前继《黛西•米勒》之后深受读者欢迎的作品。本译本译成于20世纪六十年代,繁体中文版曾以《碧庐冤孽》一名风行港台地区,此次系首度以简体中文出版。
目录
《螺丝在拧紧》无目录
摘要
     那个故事,使我们围炉取暖的几个人个个听得目瞪口呆,连大气也不敢出。有人说故事令人毛骨悚然,其实在圣诞节前夕,在一所古屋里面讲述的鬼故事,是应该引起这种反应的。此外,我记得任何评论都没有,直到有人顺口说起,这类小孩被鬼魂造访的故事,他还是生平第一次听说。我在这里顺便说一下这个故事吧。就在和我们现在聚会地点不相上下的一座古屋里,有一个形状恐怖至极的鬼魂竟在一个小男孩的面前出现。这个孩子在惊骇万分之下,便把和他同睡的母亲推醒,结果母亲还没有打消他的恐惧、抚慰他重新睡去,就也看到那个把孩子吓得肝胆欲裂的鬼魂了。 上面所说的那个感想,却从道格拉斯嘴里引出一番话来——不在当时,而是当天晚上——言外之意非常耐人寻味,使我大为关注起来。另外有人讲了一个不十分摄人心神的故事,我看出道格拉斯并没有倾耳细听。我认为是他自己也有故事要一吐为快,而我们只需耐心等候便是了。事实上,我们一直等到了两天以后的一个晚上,虽然在当晚散会以前,他已经略微道出他的心思了。 “格里芬所说的鬼魂——暂且不管它是鬼还是别的东西——竟在一个孩子面前显形,尤其是孩子的年龄又那么小,所以使这个故事更加扣人心弦,这一点我是接近同意的。不过据我所知,这类奇事牵涉小孩子的,这也不是专享一桩。如果一个小孩子就能使故事更加扣人心弦的话,那么如果有两个小孩子……你们看怎样?” “两个孩子当然加倍扣人心弦啰!”有人回答他,“我们倒很想听听这个故事。” 道格拉斯当时站在炉前的姿态我现在还历历在目,他早走到那里背对火站着,两手插在衣袋里,居高临下地看着向他问话的人说:“到现在为止,除了我以外没有第二个人知道这件事,简直太恐怖了!”这当然引起好几个声音说:“这样才更有价值。”我们的朋友于是胜券在握地用眼睛扫射了我们大家一遍,然后继续说道:“这个故事盖过了一切,我所知道的故事没有一个可以和它相提并论。” “是在哪一方面不能和它相提并论?是恐怖的程度吗?”我问道。 道格拉斯似乎想说并非我所说的那么简单,可是又搜索枯肠,实在找不到一个恰当的形容词。于是他用手擦了擦眼睛,皱起了眉头,愁眉苦脸地说道:“是它恐怖的——恐怖的程度。” “多够劲啊!”一个女人叫道。 他没有理会她,只看着我,可是又仿佛他看见的不是我,而是他所说的那个东西。“那里面不可思议的邪恶、恐怖和痛苦,是别的故事万万比不上的。” 他转过身去面对着火,踢了一下里面的一根柴,看了半晌,又回过身来面对着我们。 “我不能现在就讲,我得先写信到城里去把它取来。”这使众人异口同声地发出失望的呼声,还有许多埋怨的话。过后,他用若有所思的神态解释道:“故事是写出来的,放在一个上了锁的抽屉里,已经有几年没有拿出来了。我可以写信给我的管事,把钥匙给他寄去,他找到那些文稿就会给我送来的。”这番解释似乎是专门对我而发的,仿佛在寻求外来的力量使自己不要犹疑不决。事实上,他已经打破了多少个冬天所积下的厚冰——保持缄默如此之久,他有他的理由。其他人讨厌拖延,可是使我着迷的却正是他这点迟疑。于是我请求他把信由第一班邮次寄出,然后请他答应我们的要求,让我们早日听到整个故事。最后我问他,这段往事是不是他的亲身经历,对于这个问题他回答得很快: “可不是我,谢天谢地!” “那么这个记录是你做的啰,是你记下来的吗?” “我记下来的只是一个印象。我把印象存在这里,”他拍了拍自己的心脏,“从来不曾失去过。” “那么你的底稿……” “墨水已经因年代久远而褪了色,笔迹非常秀丽,”他又在故弄玄虚了,“是一个女人的笔迹,她已经死了二十多年了!她在临死前把这些文稿寄给了我。”众人现在都开始侧耳细听,当然免不了有人说一两句俏皮话,至少已经有人下过结论了。道格拉斯对这些结论不发一笑,可是他也并没有着恼。“她是一个非常可爱的女人,不过比我大十岁,是我妹妹的家庭教师,”他静静道来,“她是我所认识的家庭教师里面最和蔼可亲的一个,其实她是配做任何工作的。那是很久以前了,而这段往事还要早得多。当时我在圣三一学院读书,第二年夏天,我回去度假时在家里认识了她。我在家里住了很长时间,记得那年天气特别晴朗,在她空闲的时候,我们常常在花园里一面散步一面聊天。我发现她非常聪明,心地非常善良——用不着笑,我的确很喜欢她,而且我一直到现在还私自庆幸她也很喜欢我,否则她也不会把这个故事讲给我听了。她对其他人都没有说过,这并不是她自己这样说,而是我知道她确实没有对别人讲过,这点我相信我看得出来。等你们听完这个故事以后,就容易判断何以如此了。” P1-4

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网