您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
知困集

知困集

  • 字数: 150000
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 上海三联书店
  • 作者: 吴其尧
  • 出版日期: 2022-08-01
  • 商品条码: 9787542678096
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 208
  • 出版年份: 2022
定价:¥58 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《知困集》的作者吴其尧教授是一名高校的英语教师,也是沪上文学翻译圈内知名的译者之一,虽然主要从事英美文学的教学和翻译工作,但经常在报纸期刊上发表高质量、可读性又强的散文札记,本书就是吴老师近年来关于英语学习和翻译研究的心得体会之集成,文字雅致简练,观点独到有趣,读者能在每篇文章中感受到作者冷静客观的研究精神和熠熠生辉的思想足迹。
作者简介
吴其尧,1968年12月生,浙江东阳人,上海外国语大学英语教授。主要论著包括《高级英语阅读与写作》(高级英语参与重量精品课程建设)、《美国文学史》(参与上海市精品课程建设)、《美国文学选读》和《英国诗歌批评史》等。曾获上海外国语大学靠前优秀青年教师,上海外国语大学优秀共产党员,校教育奖励基金等,是上海外国语大学重量优秀教学团队的成员。
目录

第一辑 古诗文理解与英译
如果宇文所安能关注郭在贻
《西厢记》中“随喜”的英译
“读书破万卷,下笔如有神”中“破”字的理解与英译
“三人行,必有我师焉”的理解及英译
古诗词中“处”字的理解与英译
中国古代典籍中“士”的英译
古诗文中的“互文见义”及其英译
《论语》中的“教”与“海”及其英译
“寤生”和“离骚”如何英译:读《管锥编》
同为“鲲鹏”,含意大不同
——关于范存忠《诗词》英译稿的几封通信
第二辑 英语学习与教学
伦敦口音英语不是标准英语
……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网