您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
中国书法文本的译介研究
字数: 320
装帧: 平装
出版社: 外语教学与研究出版社
作者: 顾毅
出版日期: 2022-09-01
商品条码: 9787521339406
版次: 1
开本: 16开
页数: 320
出版年份: 2022
定价:
¥79.9
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥22.05
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
《中国书法文献的翻译研究》是国内第一部系统研究中国书法文本翻译的研究成果。本研究首次对自20世纪20年代到本世纪初出现的中国书法英译文本进行了梳理,对书法文本的翻译类型进行了归类,并在此基础之上构建了四个主要研究模块,即书论典籍的英译研究,书法普及读物的英译研究,博物馆展览解说词的英译研究及书法文本的无本回译研究。研究首次将已有的若干理论应用于书法文本的翻译研究中,不仅拓展了理论的适用范围,也为书法文本的翻译及研究提供了理论指导。
目录
第一章 绪论
第一节 全球化语境下的中国书法文化自觉
一、全球化语境下的文化自觉
二、中国书法文化自觉
第二节 中国书法英译文本及研究概述
一、以翻译为手段传播中国书法深意的可行性分析
二、西方中国书法文本中的翻译
三、国内书法英译文本
第三节 主要研究内容介绍
一、书论典籍英译研究
二、书法普及读物的英译研究
三、博物馆书法展览解说词的英译研究
四、文化反哺:书法文本的无本回译研究
第二章 书论典籍的英译研究
第一节 书论典籍英译研究综述
一、研究对象
二、研究内容
三、研究方法
四、理论视角
第二节 功能主义目的论与深度翻译融合视角下的书论典籍英译研究
一、功能主义翻译目的论概述
二、深度翻译概述
三、功能目的论与深度翻译融合下的书论典籍英译
第三节 书论典籍翻译中的副文本研究
一、《书谱》的书史地位及其英译本介绍
二、《书谱》三个英译本的副文本形式对比
三、孙大雨《书谱》译本中的副文本
四、张充和、傅汉思《书谱》译本中的副文本
五、毕罗《书谱》译本中的副文本
第四节 《书谱》疑难词语的语义定夺与翻译
一、语义诠释的文化论证
二、“恶”与“忝”的语义定夺
三、“不忝”与“不恶”的英译
第五节 文献型翻译视角下《书谱》中“五乖五合”的英译
一、功能理论框架下的文献型翻译
二、乖合思想的传译
第六节 书论典籍中书法典故的深度翻译——以《书谱》
英译本为例
一、《书谱》中的典故
二、《书谱》两译本中典故的深度翻译形式
三、典故不同深度翻译形式效果分析
第七节 书论典籍中人体隐喻的翻译——以《续书谱》英译本为例
一、《续书谱》中的人体隐喻
二、《续书谱》中人体隐喻的翻译
第八节 雷德侯米芾书论的文献型翻译
一、翻译与西方中国书法研究
二、雷德侯的中国书法研究
三、翻译在雷德侯中国书法研究中的作用
四、雷德侯对米芾书论的翻译
第九节 异语写作中书论翻译的译者主体性
一、中国书法异语写作的作者
二、译者主体性
三、译者主体性在《训子帖》文后附诗译文中的体现
……
第三章 书法普及读物的英译研究
第四章 博物馆书法展览解说词的英译研究
第五章 文化反哺:书法文本的无本回译研究
结语
参考文献
后记
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网