您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
鸽翼

鸽翼

  • 字数: 345000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 江苏文艺出版社
  • 作者: (美)亨利·詹姆斯
  • 出版日期: 2018-09-01
  • 商品条码: 9787559423696
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 488
  • 出版年份: 2018
定价:¥98 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
1.故事本身情节曲折,内容丰满,富有有感染力之余,也涉及到爱情、人性、现实等话题。 2.小说抢先发售译成中文出版。且因其本身内容的丰富性,受众面广。 3.原版在1997年被拍成电影《鸽之翼》,它的故事情节凄美怆恻,而亨利·詹姆斯的文笔又是那么俊雅雄健,这是一部值得我们细细地去品味的大作品。
内容简介
《鸽翼》是亨利·詹姆斯的三部名著之一。
故事讲述一身患绝症而又继承有巨额财富的美国女孩米莉的爱情流程。米莉在纽约见过三次一赴美出差的英俊英国记者丹歇便起意赴伦敦见他。在伙伴的陪同下,米莉在伦敦见到了与丹歇订有婚约的英国女孩凯特和收养她的姨妈。凯特家道中落,而记者又身无余钱。为了让记者继承米莉的遗产,凯特让丹歇去追求米莉。米莉最后向丹歇的爱情和凯特的“有私”奉献伸展开了她宽广有力的鸽翼,赠送给了他们巨额的财富。

目录
前言
鸽翼
纽约版序言
第一卷
第二卷
摘要
    然而,毫无疑问――从批评的角度我们毕竟还得把话说回来――每块的型式并不是不可能被制作出来,我们也并不是不可能,一块一块地,只要有机会,对每块的型式进行追踪和研究。这么做,从总体上看,无疑有如下好处:每块都忠实于自身的型式,每块在自称绝不做等闲语的同时还绝不放松自身方案的清晰性。方案的应用是持续的和足以树为楷模的,虽然我几乎没给自己留什么机会粗略地看看它们。靠前篇的清晰性――或要不然的话,如我已经说的,称作靠前“块”,每篇都有自己的附属的起作用的型式――是通过我的两个主要的年轻人的联合意识获得的,对于他们我很早就已经认识到我会在压力下不得不同意在实际操作中将他们的意识融为一体。默顿?丹歇被描绘成游进了女孩的“认识范围”;但是,严格地说,她的头脑不是这儿专享的反射器。有些场合是她的头脑在干活,就像在另外一些场合是他的头脑在干活;一个明智的方案自然很大程度上在于确立这样的场合,并使它们,不管从那一边看,都切实可用。我有时候是否会事实上丧失两者有别的好处?我是否会老是为了另一个中心而放弃前一个已设的中心?自我们依“中心”着手时起――我从未接受过,我承认,任何优越工序的逻辑――它们,每个,作为基础,都必须经过挑选和确定;只有在这以后,它们才能,为了处理上的节约这一重大利益,上岗执事。没有一个选定的、相关的观点,就没有处理上的节约;虽然我理解,在一定程度的压力下,当几方对情节的所见有利于集中时,描述了一方的所见就等于描述了所有各方的所见,我不理解为什么要打碎不怎么分散和虚弱的登记,也不理解为什么要牺牲不怎么分散和虚弱的记录的连贯性。在这一真理中蕴含着对场合进行甄别的秘密――对于实验对象那方面的处理,我们有我们的有名的绘画或戏剧的选择,但是我认为,用戏剧的方法很能体现实验对象的价值。很好美丽,就此而言,那些场合或某个场合的那些部分,当绘画和戏剧的边界线承受了一点来自双重压力的重量。
     此处在我们的面前构成了第四篇的开头的那长长的一段,我只能推测,情况就是这样;这儿所有被提供的生活,到很强的程度,集中由米莉一个人的搏动的意识来揭示,但是这儿,为了处理的适当,每件事都得有顶点。这一段,她进入洛达夫人的社交圈的概述,作为图解,在后来的书里和在一场危机中,有它的配对物;那个危机的场面服从的是另外一种规则。我的登记员或“反射器”,如我如此方便地给他们命名那样(他们确实总的已被智力、好奇、激情、瞬间的力量、不管什么只要能指弓III们的任何东西擦得晶亮),正在有序地,如我们已经见到的那样,轮流干活;以致在我在这儿粗略地看一下的第二个章节里,是凯特?克洛伊在“尽力”。她的戏主要在威尼斯;!IIT 711个时候已经变得丰富,朦胧,怪异(又一个使我高兴的单词),并仍保持着那份精致的威尼斯的外观,几乎接近是通过她和丹歇的视角处理的(至于这一对既沆瀣一气又彼此抵牾的人儿怎样在清楚地相互影响着,那要说的话可就多了)。正是在凯特的意识中,戏在该阶段达到了顶点;在可?1919~莉租赁的宫llilD豪华客厅里,她对她朋友的欢乐晚会进行掂量的那个场面,在合成的牢度上堪与兰开斯特门那一场里所嵌入的那件结结实实的建筑块料相匹敌。米莉的很接近的处境,在一定时候,得由凯特的情报“提供”,或,以更浓烈的程度,由丹歇的情报,或,为了一个溺爱的时刻,由可怜的斯特林厄姆夫人的情报(因为这很后一个参与者事实上已沦于孤零零的短暂的无用状态,而在我很初的计划里她得到的却是很离奇的重用);就像凯特跟丹歇的关系和丹歇跟凯特的关系,跟米莉有关的,不管是过去还是将来,我们都只能在米莉的令人钦佩的忧虑这块图版上看到。就好像,这个反映这些方i~IDZ<受个人情感影响的图版――换言之,这个可怜的作者的淡淡的确认或浅浅的保证――是一个既太迟钝又太苍白的证人,很可能会让我们觉得不是在滥用知识,就是在滥用特权。
     在几乎整个威尼斯的高潮中我们都在想,关于我们的被占去便宜的姐妹,上天只允许我们“知道”丹歇隐晦地拼合起来的东西,或凯特?克洛伊,在她独自去丹歇寓所的时候,为她的优势的操纵和她的可怕的亵渎而英勇支付的,这是必须被承认的,代价。因为我们有时间,只要这一段还在持续,在批评上转变看法;我们有时间去认识婚娶背后隐藏的意图和礼仪;我们有时间撇上几眼,正如我所说的,本身就十分有趣的写作的节约:全然不顾作者因根深蒂固地把他的总中心放错了地方而感到的几乎毫无掩饰的失望。《鸽翼》也许碰巧提供了我可以引证的、我经常不能保持我的整体中的两半的相等的委任的、很显著的实例(虽然我已为此公开表示过歉疚)。在这临时凑合的中间――对此我能说的很好的话就是,它总是沮丧的而又绝非是冒失的――以甚至比通常更多的悔悟统治着,虽然也许也以比通常更多的技巧进行到很后。没有地方,我似乎记得,掩饰的需要曾被感觉得那么靠前痛苦;没有地方我曾强迫过一个不幸的主题在那么狭窄的区域里去完成它的革命,这个革命还背负着它的困难的积聚,而困难又随着一个主题的发展在生长。当然,就像每个小说家都知道的那样,困难能够激发灵感;只是,为了那个尽善尽美的魅力,它必须是内在的天生的困难,不是日常做错事情时“撞上”的困难。《鸽翼》的后半部分,也就是欺诈和变形的那半部分,我认为,实在可以给一心只想抓住机会对初露头角的艺术家进行开导的文学批评家拿去做一个非凡的足资教训的实例。这张图画的这个整个角落充满了“躲闪”――这些都是他觉得自己有责任去认出和痛斥的东西――目的就是为了伪装缩减了规模的显示,为了不惜代价的浓缩,为了给予每一块碎片以存在的价值,为了把人物的外观装饰成不可能有的尺寸。这样他就可以慷慨地指出我们编织了一张多么纷乱的网,当――嗯,当,由于我们把该死的圆规放错了地方或要不然的话乱用了一气,我们不得不绘出个只有质量没有深度的幻景。有一项工作很对我们的大多数的提醒者的尺寸――对变形开始的地点作先期的狡猾的寻找又大大增强了他们的兴趣。P36-38

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网