您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
莎士比亚悲剧集(全译本)

莎士比亚悲剧集(全译本)

  • 字数: 432千字
  • 装帧: 精装
  • 出版社: 中国文联出版社
  • 作者: (英)莎士比亚
  • 出版日期: 2016-06-01
  • 商品条码: 9787519015565
  • 版次: 1
  • 页数: 570
  • 出版年份: 2016
定价:¥33 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
由朱生豪翻译的《莎士比亚悲剧集(全译本)(精)/名家译丛》一书,威廉?莎士比亚有名戏剧作品之一,故事讲述二人于舞会一见钟情后方知对方身份,很后二人为了在一起,朱丽叶先服假毒,醒来发现罗密欧自尽,也相继自尽。书稿极具感染力和戏剧性,是文学界和戏剧界的经典名作。
作者简介
朱生豪(1912-1944),有名的莎士比亚戏剧翻译家。1944年英年早逝。朱生豪作为中国翻译莎士比亚戏尉的先行者和主要翻译者简介,为莎剧在中国的传播作出了巨大贡献。
目录
罗密欧与朱丽叶
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
哈姆莱特
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
奥瑟罗
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
李尔王
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
麦克白
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
摘要
    靠前幕
    靠前场维洛那。广场
    山普孙及葛莱古里各持盾剑上。
    山普孙  葛莱古里,咱们可真的不能让人家当作苦力一样欺侮。
    葛莱古里  对了,咱们不是可以随便给人欺侮的。
    山普孙  我说,咱们要是发起脾气来,就会拔剑动武。
    葛莱古里  对了,你可不要把脖子缩到领口里去。
    山普孙  我一动性子,我的剑是不认人的。
    葛莱古里  可是你不太容易动性子。
    山普孙  我见了蒙太古家的狗子就生气。
    葛莱古里  有胆量的,生了气就应当站住不动;逃跑的不是好汉。
    山普孙  我见了他们家里的狗子,就会站住不动;蒙太古家里任何男女碰到了我,就像是碰到墙壁一样。
    葛莱古里  这正说明你是个软弱无能的奴才;只有很没出息的家伙,才去墙底下躲难。
    山普孙  的确不错;所以生来软弱的女人,就老是被人逼得不能动:我见了蒙太古家里人来,是男人我就把他们从墙边推出去,是女人我就把她们望着墙壁摔过去。
    葛莱古里  吵架是咱们两家主仆男人们的事,与她们女人有什么相干?
    山普孙  那我不管,我要做一个杀人不眨眼的魔王;一面跟男人们打架,一面对娘儿们也不留情面,我要她们的命。
    葛莱古里  要娘儿们的性命吗?
    山普孙  对了,娘儿们的性命,或是她们视同性命的童贞,你爱怎么说就怎么说。
    葛莱古里  那就要看对方怎样感觉了。
    山普孙  只要我下手,她们就会尝到我的辣手:我是有名的一身横肉呢。
    葛莱古里  幸而你还不是一身鱼肉;否则你便是一条可怜虫了。拔出你的家伙来;有两个蒙太古家的人来啦。
    亚伯拉罕及鲍尔萨泽上。
    山普孙  我的剑已经出鞘;你去跟他们吵起来,我就在你背后帮你的忙。
    葛莱古里  怎么?你想转过背逃走吗?
    山普孙  你放心吧,我不是那样的人。
    葛莱古里  哼,我倒有点不放心!
    山普孙  还是让他们先动手,打起官司来也是咱们的理直。
    葛莱古里  我走过去向他们横个白眼,瞧他们怎么样。
    山普孙  好,瞧他们有没有胆量。我要向他们咬我的大拇指,瞧他们能不能忍受这样的侮辱。
    亚伯拉罕  你向我们咬你的大拇指吗?
    山普孙  我是咬我的大拇指。
    亚伯拉罕  你是向我们咬你的大拇指吗?
    山普孙(向葛莱古里旁白)要是我说是,那么打起官司来是谁的理直?
    葛莱古里(向山普孙旁白)是他们的理直。
    山普孙  不,我不是向你们咬我的大拇指;可是我是咬我的大拇指。
    葛莱古里  你是要向我们挑衅吗?
    亚伯拉罕  挑衅!不,哪儿的话。
    山普孙  你要是想跟我们吵架,那么我可以奉陪;你也是你家主子的奴才,我也是我家主子的奴才,难道我家的主子就比不上你家的主子?
    亚伯拉罕  比不上。
    山普孙  好。
    葛莱古里(向山普孙旁白)说“比得上”;我家老爷的一位亲戚来了。
    山普孙  比得上。
    亚伯拉罕  你胡说。
    山普孙  是汉子就拔出剑来。葛莱古里,别忘了你的杀手剑。(双方互斗。)
    班伏里奥上。
    班伏里奥  分开,蠢材!收起你们的剑;你们不知道你们在干些什么事。(击下众仆的剑。)
    提伯尔特上。
    提伯尔特  怎么!你跟这些不中用的奴才吵架吗?过来,班伏里奥,让我结果你的性命。
    班伏里奥  我不过维持和平;收起你的剑,或者帮我分开这些人。(P4-7)

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网