您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
屠场

屠场

  • 字数: 305000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 四川人民出版社
  • 作者: (美)厄普顿·辛克莱
  • 出版日期: 2021-01-01
  • 商品条码: 9787220120503
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 456
  • 出版年份: 2021
定价:¥68 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
20世纪的前一二十年,正是美国以垄断企业为主体的经济制度面临严重考验的时期,社会主义思潮汹涌而起,社会党诞生。厄普顿·辛克莱信仰社会主义,他期望这本控诉资本主义的小说能打动大众的心,宣传自己的信仰。可小说问世后引起轰动,却是因为其中对屠场内食品加工真相的可怕描写。正如作者所说:“我想打动公众的心,却不料击中了他们的胃。”《屠场》的出版直接推动了1906年《纯净食品及药物管理法》的通过,促进了美国食品安全状况的变革。
内容简介
厄普顿·辛克莱(1878-1968)出身于美国的一个没落贵族家庭,十五岁便开始为通俗出版物写文章供自己上大学,后为社会主义宣传周刊《呼唤理性》写稿。此期间,编辑鼓励他以“工资奴隶制”为主题写一本书。于是,厄普顿·辛克莱便到芝加哥屠场区待了七个星期,并于1906年写成《屠场》。小说描写了移民尤吉斯一家怀揣美国梦来到屠场区工作,不幸的是,万恶的资本主义压榨完这里每一个人的血汗,最后使这个家庭的每一个人都堕入到可怕的灾难之中。小说结尾,尤吉斯阶级觉悟被唤醒,决定把自己的一生投入到社会主义运动中。
作者简介
 
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
摘要
     第一章 下午四点钟,在教堂举行的婚礼仪式结束了,人们坐上马车赶赴婚宴。一路上,玛丽娅·波琴兹卡兴高采烈、手舞足蹈,引来一群人跟在车后面。撑起整个婚礼场面的重担全都落在玛丽娅那宽阔的肩膀上——她要确保所有的环节都进行得有条不紊,尽可能地遵循家乡的传统;她四处飞奔,推推搡搡,整天操着大嗓门儿教训这个呵斥那个,急着让大家守规矩,却顾不上自己的举止。她最后一个离开教堂,吩咐车夫快点儿赶车,希望优选到达礼堂。可是车夫习惯了由着自己的性子赶车,玛丽娅气急败坏地甩开车窗,探出身子,开始数落起他,先是用立陶宛语,他听不懂,后又改成波兰语,他终于听懂了。由于车夫的社会地位比她高,所以他拒不服从,甚至试图申辩;结果双方发生了激烈的争吵,争吵伴随他们走过整个阿什兰大街,又招来一群淘气的孩子加入到马车两旁长达半英里的看热闹的人流中。 不幸的是,宴会厅的门口已经聚集了一大群人。音乐已经奏响,半个街区以外都能听到大提琴那低沉的“隆、隆”声,伴奏的两把小提琴,琴声尖细,互相比试着高难度的演奏技巧。看到人群,玛丽娅哪里还顾得上跟车夫争论关于他祖宗的事,还没等车停稳,她就猛地从上面跳了下来,冲进人群,挤出一条路,直奔礼堂。一进入宴会厅,她又迫不及待地转身往回挤,同时尖叫着“快去!快去!快把门关上”。跟她的叫声比起来,乐队的喧闹声简直就是仙乐。 “Z.Graiczunas,Pasilinksminimams darzas.Vynas.Sznapsas.Wines and Liquors.Union Headquarters”(“兹·戈拉伊楚纳斯酒吧,售葡萄酒和白酒。工会总部”),宴会厅门口的牌子上用立陶宛语这样写道。那些从来没有接触过遥远的立陶宛语的读者也许会乐于听我解释,这地方是一个酒吧的后厅,位于芝加哥一个被称为“屠场后院”的地区。牌子上的消息准确无误,事实也的确如此;但令人遗憾的是,这牌子此时看起来令人感到别扭,因为今天毕竟是上帝最乖巧的一个女儿奥娜·路考大喜的日子,而这里竟然是她举办婚宴、展露一生中最灿烂笑容的地方! 她站在门道里,身边有表姐玛丽娅陪伴着,由于刚从人群中挤进来,所以不停地喘息,不过脸上还是洋溢着幸福,那样子让人看起来心酸。她的眼中流露出欣喜的神情,嘴唇微微发抖,本来苍白、娇小的面庞透着红晕。她穿着一身棉织外套,白得扎眼,一块小小的、僵硬的面纱落在肩上。五朵纸做的粉红色的玫瑰花别在面纱上,十一片叶子绿得发亮。她站在那里,四处张望,由于兴奋双手局促不安地攥在一起,手上戴着一副崭新的白色棉纱手套。她激动得难以自持——由于太过激动脸上的表情看上去有些痛苦,浑身颤抖。她毕竟年纪太小了——还不到十六岁——而且身材比实际年龄还要矮小,完接近全还是个孩子;此时的她已嫁为人妇——而且偏偏嫁给了尤吉斯,尤吉斯·路德库斯。今天,他身上穿了一套崭新的黑色西装,纽扣里插着一朵白花,看上去肩膀宽厚有力,双手巨大。 奥娜长着一双蓝色的大眼睛,皮肤白皙;尤吉斯眼睛黝黑,眉毛浓重,一头鬈曲的黑发掩住了双耳——总之,他俩绝不般配,没有人会想到这样的结合。不过上苍还是常常撮合成这样的姻缘,以此来封住那些预言家们的嘴。体格健壮的尤吉斯能够毫不犹豫地扛起一块二百五十磅重的牛肉,手脚麻利地把它装到车上。而此时的他却躲在一个角落里,神色惊恐,像是一只困兽,每次答谢朋友的祝贺之前不得不用舌头舔舔嘴唇。 渐渐地,宾客和看热闹的人之间分出了一条界线,至少腾出了让工作人员通过的空当。婚宴进行期间,过道上、角落里从始至终会挤满看热闹的人。随便哪位如果靠过来或者看上去饿着肚子,有人就会让一把椅子给他,让他入席。这是立陶宛人婚礼上的一个规矩,那就是不要让在场的任何人饿着。很显然,这一在立陶宛森林里定下的规矩在有着二十五万人口的芝加哥屠场区很难行得通,但是他们还是尽了优选的努力,让那些从大街上跑过来的孩子甚至是狗兴高采烈地离开。随意是整个婚宴场面的一大特点,人们可以戴着帽子,如果愿意也可以摘下,外衣也可以脱掉,吃饭的时候可以在席间窜来窜去,想怎么吃就怎么吃。席间会有人讲话、唱歌,不过没人听,没有人顾得上听。如果你也想上去讲两句或者亮亮嗓子,接近可以。结果是一片嘈杂之声,不过没有人会感到烦躁,也许只有那些婴儿会受到惊扰,在数量上他们不会少于应邀的来宾。没有什么好地方可以安顿这些婴儿,所以在宴会厅的某个角落里放置一些婴儿床、婴儿车就成了婚宴筹备工作的一部分。三四个孩子睡在一起,一个醒了,其他的孩子也跟着一块儿醒来。稍大点儿的孩子,能够够到桌子的,在大人们的大腿之间窜来窜去,大口大口地啃着骨头、嚼着香肠,个个心满意足。 宴会厅大约三十英尺见方,被粉刷过的墙壁空空荡荡,只挂了一本日历、一张赛马图,还有一个镏金画框,里边装裱着族谱。右首一扇门通向酒吧,几个流浪汉正聚在门口,门口的一侧墙角处有一吧台,一个天才的招待站在后面,白

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网