您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
史记(上中下)/中华经典轻松读
字数: 180000
装帧: 平装
出版社: 北京时代华文书局
作者: 陈明星主编农美珍编注
出版日期: 2019-01-01
商品条码: 9787569927948
版次: 1
开本: 16开
页数: 920
出版年份: 2019
定价:
¥120
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
编辑推荐
◎文白对照,全面领略史学名著的真与美◎选用非常不错版本为底本,约请国学专家进行注释和翻译。◎注释准确简明,译文明白晓畅。
内容简介
《史记》是西汉史学家司马迁撰写的纪传体史书,是中国历目前部纪传体通史,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。《史记》分本纪、表、书、世家、列传五部分。本书选取本纪、世家、列传中很经典的篇章分三册进行解读,希望能给读者提供些许借鉴。
作者简介
农美珍:湖南师范大学毕业,历史学硕士学历。北京汉文营销机构国学课堂教师。主讲《史记》,对国学经典解读有较为深刻的研究。
目录
本纪章 五帝本纪 第二章 夏本纪 第三章 殷本纪 第四章 周本纪 第五章 秦始皇本纪 第六章 项羽本纪 第七章 汉高祖本纪 第八章 吕太后本纪 第九章 孝文本纪 第十章 孝武帝本纪 世家章 吴太伯世家 第二章 齐太公世家 第三章 鲁周公世家 第四章 管蔡世家 第五章 陈杞世家 第六章 卫康叔世家 第七章 宋微子世家 第八章 晋世家 第九章 越王勾践世家 第十章 郑世家 第十一章 魏世家 第十二章 韩世家 第十三章 孔子世家 第十四章 陈涉世家 第十五章 楚元王世家 第十六章 荆燕世家 第十七章 萧相国世家 第十八章 留侯世家 列传章 伯夷列传 第二章 管晏列传 第三章 老子韩非列传 第四章 司马穰苴列传 第五章 孙子吴起列传 第六章 伍子胥列传 第七章 商君列传 第八章 张仪列传 第九章 樗里子甘茂列传 第十章 穰侯列传 第十一章 白起王翦列传 第十二章 孟子荀卿列传 第十三章 魏公子列传 第十四章 范睢蔡泽列传 第十五章 廉颇蔺相如列传 第十六章 田单列传 第十七章 吕不韦列传 第十八章 刺客列传 第十九章 淮阴侯列传 第二十章 卫将军骠骑列传 第二十一章 游侠列传 第二十二章 滑稽列传
摘要
章 五帝本纪[原文]黄帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而聪明。轩辕之时,神农氏世衰。诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用干戈,以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤很为暴,莫能伐。炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气,蓺五种,抚万民,度四方,教熊罴貔貅貙虎,以与炎帝战于阪泉之野。三战,然后得其志。蚩尤作乱,不用帝命。于是黄帝乃征师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。天下有不顺者,黄帝从而征之,平者去之,披山通道,未尝宁居。[译文]黄帝是少典的儿子,姓公孙,名轩辕。他一出生,便表现出超乎寻常的异禀,几个月大就会说话了,幼年思维敏捷,口齿伶俐,随着年龄的增长,他更加敦厚勤敏,成年后见多识广,能通晓天下大事。轩辕的时候,炎帝神农氏已经开始衰落,诸侯征战不休,残害百姓,但是神农氏却无力征讨。于是轩辕就开始操练军队,以武力来征讨那些不来朝贡的诸侯,天下诸侯都来归顺。但是蚩尤很为残暴,还没有谁能够有能力去征讨他。炎帝准备侵犯诸侯,诸侯都来归附轩辕氏。于是轩辕就推行德政,同时强化军队,以顺应四时五方的自然气象,种五谷,抚百姓,并丈量规划四方土地,训练勇猛的劲旅。凭借这些,轩辕氏与炎帝在阪泉之野展开了大战,战斗数次后,轩辕氏终于取得了胜利。蚩尤叛乱,不服从黄帝轩辕氏的命令。于是轩辕氏就向各路诸侯征调军队,与蚩尤在涿鹿展开了决战,蚩尤兵败被俘,并很终被杀死。轩辕氏被诸侯推为天子,从而取代了炎帝神农氏,这就是黄帝。天下凡是有不归顺者,黄帝就立即进行征讨,平定以后就离开,他披荆斩棘、开山凿道,没有过过安逸的日子。[原文]东至于海,登丸山,及岱宗。西至于空桐,登鸡头。南至于江,登熊、湘。北逐荤粥,合符釜山,而邑于涿鹿之阿。迁徙往来无常处,以师兵为营卫。官名皆以云命,为云师。置左右大监,监于万国。万国和,而鬼神山川封禅与为多焉。获宝鼎,迎日推筴。举风后、力牧、常先、大鸿以治民。顺天地之纪,幽明之占,死生之说,存亡之难。时播百穀草木,淳化鸟兽蟲蛾,旁罗日月星辰水波土石金玉,劳勤心力耳目,节用水火材物。有土德之瑞,故号黄帝。黄帝二十五子,其得姓者十四人。黄帝居轩辕之丘,而娶于西陵之女,是为嫘祖。嫘祖为黄帝正妃,生二子,其后皆有天下:其一曰玄嚣,是为青阳,青阳降居江水;其二曰昌意,降居若水。昌意娶蜀山氏女,曰昌仆,生高阳,高阳有圣德焉。黄帝崩,葬桥山。其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。帝颛顼高阳者,黄帝之孙而昌意之子也。静渊以有谋,疏通而知事;养材以任地,载时以象天,依鬼神以制义,治气以教化,絜诚以祭祀。北至于幽陵,南至于交阯,西至于流沙,东至于蟠木。动静之物,大小之神,日月所照,莫不砥属。[译文]东到大海边,登上了丸山和泰山;西到崆峒,登上了鸡头山;南到长江,登上了熊山和湘山;北驱逐了荤粥,在釜山与各路诸侯验合符瑞,并在涿鹿山下建起了都城。迁徙往来,住处不固定,只是在营地的周围布置军队来作为护卫的屏障。用云来命名所设的官职,连军队都叫做“云师”。设置左右大监来监察天下诸侯。天下诸侯和睦相处,所以对鬼神山川的祭祀封禅,远远多于以往任何时候。黄帝又获得了宝鼎,用通灵草来预测日辰节气。风后、力牧、常先、大鸿被推举来治理民众。顺应天地四时的自然规律,预测阴阳五行的日常变化,制定养生送死的礼仪制度,推究国家兴衰存亡的道理。他按照节气时令播种谷物草木驯化鸟兽虫鱼,帝德旁及日月星辰的运行,水土玉石的性能等等各项事务,使自己的心力耳目劳苦,对山川林泽的物产资源进行有节制地使用。由于有“土德”的祥瑞出现,所以被人们称为“黄帝”。黄帝有二十五个儿子,得到姓氏的有十四个。黄帝住在轩辕之丘时,娶了西陵氏的女儿为妻,就是嫘祖。她是黄帝的正妃,并给黄帝生了两个儿子,他们的后代都统治过天下:一个叫玄嚣,即青阳,其封地在长江;另一个叫昌意,其封地在若水。昌意娶了蜀山氏的女子为妻,叫昌仆,生了高阳,高阳有圣德。黄帝死后,葬在桥山。他的孙子高阳,也就是昌意的儿子即位,即颛顼帝。颛顼帝高阳是黄帝的孙子,昌意的儿子。他宁静深沉又智慧,通达又明事理,他充分利用土地以养材育物,按照时令节气办事以顺应自然规律,以鬼神的名义来制定礼仪制度,治理四时五气以教化百姓,诚心诚意来祭祀。疆域北到幽陵,南至交趾,西到流沙,东到蟠木。动植物、大小神,但凡日月星辰能够照到的地方,没有一处不是属于他的。[原文]帝颛顼生子曰穷蝉。颛顼崩,而玄嚣之孙高辛立,是为帝喾。帝喾高辛者,黄帝之曾孙也。高辛父曰蟜极,蟜极父曰玄嚣,玄嚣父曰黄帝。自玄嚣与蟜极皆不得在位,至高辛即帝位。高辛于颛顼为族子。高辛生而神灵,自言其名。普施利物,不于其身。聪以知远,明以察微。顺天之义,知民之急。仁而威,惠而信,脩身而天下服。取地之财而节用之,抚教万民而利诲之,历日月而迎送之,明鬼神而敬事之。其色郁郁,其德嶷嶷。其动也时,其服也士。帝喾溉执中而遍天下,日月所照,风雨所至,莫不从服。帝喾娶陈锋氏女,生放勋。娶娵訾氏女,生挚。帝喾崩,而挚代立。帝挚立,不善,而弟放勋立,是为帝尧。帝尧者,放勋。其仁如天,其知如神。就之如日,望之如云。富而不骄,贵而不舒。黄收纯衣,彤车乘白马。能明驯德,以亲九族。九族既睦,便章百姓。百姓昭明,合和万国。[译文]颛顼帝生了个儿子,叫做穷蝉。颛顼帝死后,玄嚣的孙子高辛即位,即帝喾。帝喾高辛是黄帝的曾孙,他的父亲叫蟜极,蟜极的父亲是玄嚣,玄嚣的父亲就是黄帝。从玄嚣到蟜极都没有统治天下,直到高辛才即帝位。高辛是颛顼的侄子。高辛一出生就很灵异,自己说出了自己的名字。他广施恩泽以普及万物,但是从来都不考虑个人私利。聪明伶俐,见多识广,通晓事理,洞察万物。顺应上天,急百姓之急。仁爱不失威严,慈宽诚信,注重自身修养以使天下归心。对于物产资源,他充分利用而又有节制,对于百姓的抚育教导,他能够因势利导,对于历法的制定,他能够符合日月星辰的运行和春夏秋冬的变化,对于鬼神之道,他能够申明其理,并虔诚地供奉。他的态度庄严肃穆,德高望重,言行举止无不顺应天时,衣食住行又跟普通人没有区别。帝喾治理国家,就像春雨滋润万物一样,不偏不倚,但凡日月能够照到的地方,风雨所能达到的地方,没有不服从他的统治的。帝喾娶陈锋氏的女子为妻,生子放勋。又娶娵訾氏的女子,生子挚。帝喾死后,由挚即位。帝挚在位的时候治理不善,其弟放勋取而代之,即帝尧。帝尧就是放勋。他的仁德堪与天齐,他的智慧可比神灵。靠近他就像靠近太阳般温暖,仰望他就像仰望高洁白云。他富有但不骄奢,尊贵但不放纵。常常戴黄色礼帽,穿黑色礼服,乘白马拉的朱红色座车。由于他能够发扬光大恭顺的美德,所以能使九族和睦团结。九族和睦之后又能使百官的职责明确。百官各尽其责,又能使四方诸侯和睦融洽。[原文]乃命羲、和,敬顺昊天,数法日月星辰,敬授民时。分命羲仲,居郁夷,曰旸谷。敬道日出,便程东作。日中,星鸟,以殷中春。其民析,鸟兽字微。申命羲叔,居南交。便程南为,敬致。日永,星火,以正中夏。其民因,鸟兽希革。申命和仲,居西土,曰昧谷。敬道日入,便程西成。夜中,星虚,以正中秋。其民夷易,鸟兽毛毨。申命和叔;居北方,曰幽都。便在伏物。日短,星昴,以正中冬。其民燠,鸟兽氄毛。岁三百六十六日,以闰月正四时。信饬百官,众功皆兴。尧曰:“谁可顺此事?”放齐曰:“嗣子丹硃开明。”尧曰:“吁!顽凶,不用。”尧又曰:“谁可者?”讙兜曰:“共工旁聚布功,可用。”尧曰:“共工善言,其用僻,似恭漫天,不可。”尧又曰:“嗟,四岳,汤汤洪水滔天,浩浩怀山襄陵,下民其忧,有能使治者?”皆曰鲧可。尧曰:“鲧负命毁族,不可。”岳曰:“异哉,试不可用而已。”尧于是听岳用鲧。九岁,功用不成。[译文]于是尧帝便命羲氏、和氏敬顺上天,取法日月星辰的运行规律,,教导百姓按照节气时令的变化来安排劳动生产。分别任命羲氏、和氏:命羲仲住在郁夷,此地又叫旸谷。恭敬地迎接日出,安排耕种的事务。春分日,昼夜长短一致,然后根据黄昏时鸟星的出现,推定仲春的节气。这时候百姓就去田野从事劳作,鸟兽也开始交尾;再命羲叔住在南交,安排并管理夏季的农作,务必谨慎敬业。夏至那天,白天很长,然后根据黄昏时火星的出现,推定仲夏的节气。此时的百姓更加辛勤劳作,鸟兽也开始换上稀疏的羽毛;再命和仲住在西方一个叫昧谷的地方,恭送太阳落山,安排并管理秋收事务。秋分那天,昼夜一样长短,再根据黄昏时虚星的出现,推定仲秋的季节。此时百姓喜悦和谐,鸟兽也都长好了羽毛;再命和叔住在北方一个叫幽都的地方,安排并管理冬藏的事宜。冬至那天,白天很短,再根据黄昏时昂星的出现,推定仲冬的节气。此时百姓都在室内,穿着厚衣服,鸟兽也都长了细密的绒毛以御寒。一年是三百六十六天,用闰月来调整季节的偏差。切实地整饬训诫百官,各项事业都蒸蒸日上。尧说:“谁能顺乘天意来接帝位?”放齐说:“你的嗣子丹朱通达开明。”尧说:“唉,他生性顽劣,又好斗,不能任用。”尧又说:“谁可以?” 讙兜说:“共工做事很见成效,可以任用。”尧说:“共工能言善辩,但是心地不善良,看起来很恭顺,但内心却敢欺瞒上天,不能任用。”尧又说:“唉,四岳诸侯,眼下洪水滔天,包围了群山,淹没了高地,百姓忧心忡忡,谁能去治理呢?”众人都推说鲧可以。尧说:“鲧不遵教令,危害同类,不能任用。”四岳说:“并非如此吧,先试试,实在不行就算了。”尧于是听从四岳的建议,让鲧去治水。九年过去了,鲧治水好无成效。[原文]尧曰:“嗟!四岳:朕在位七十载,汝能庸命,践朕位?”岳应曰:“鄙德忝帝位。”尧曰:“悉举贵戚及疏远隐匿者。”众皆言于尧曰:“有矜在民间,曰虞舜。”尧曰:“然,朕闻之。其何如?”岳曰:“盲者子。父顽,母嚚,弟傲,能和以孝,烝烝治,不至奸。”尧曰:“吾其试哉。”于是尧妻之二女,观其德于二女。舜饬下二女于妫汭,如妇礼。尧善之,乃使舜慎和五典,五典能从。乃遍入百官,百官时序。宾于四门,四门穆穆,诸侯远方宾客皆敬。尧使舜入山林川泽,暴风雷雨,舜行不迷。尧以为圣,召舜曰:“女谋事至而言可绩,三年矣。女登帝位。”舜让于德不怿。正月上日,舜受终于文祖。文祖者,尧大祖也。[译文]尧说:“唉,四岳啊,我在位七十年了,你们谁能顺承天命,来接替我的位子呢?”四岳说:“我们肤浅的德行会玷污了帝位的。”尧说:“那你们就把所知道的人才都推荐来吧。”众人都对尧说:“民间有个叫虞舜的单身汉。”尧说:“我也听说了。此人如何?”四岳说:“他的父亲是个盲人,冥顽不化,其母心地阴暗,兄弟傲慢无礼,他都能以孝道亲和他们,使他们上进,不至于奸恶。”尧说:“那就试试他吧。”于是尧就把自己的两个女儿都嫁给了舜,并通过女儿来考察舜的德行。舜告诫自己的妻子要放下架子,住在沩水河边谨守妇道。对此,尧很赞赏,于是他就放手让舜来推行五种教典,并且民众都能遵从。又让舜参与百官事务,并处理得井井有条。让舜在四门接待宾客,接待工作庄严肃穆,来宾也都态度恭敬。尧又派舜进入山川林泽,遇到狂风暴雨时,舜都没有迷失过方向。尧觉得他有圣智,便召见他说:“你办什么事情都很成功,说过的话也都有实绩可察,转眼已经三年了,你来即帝位吧。”但是舜还是认为自己的德行不够,所以一直推辞谦让。尽管如此,正月初一那天,尧还是在文祖庙将帝位禅让给了舜。文祖就是尧的太祖。[原文]于是帝尧老,命舜摄行天子之政,以观天命。舜乃在璿玑玉衡,以齐七政。遂类于上帝,禋于六宗,望于山川,辩于群神。揖五瑞,择吉月日,见四岳诸牧,班瑞。岁二月,东巡狩,至于岱宗,祡,望秩于山川。遂见东方君长,合时月正日,同律度量衡,脩五礼五玉三帛二生一死为挚,如五器,卒乃复。五月,南巡狩;八月,西巡狩;十一月,北巡狩:皆如初。归,至于祖祢庙,用特牛礼。五岁一巡狩,群后四朝。遍告以言,明试以功,车服以庸。肇十有二州,决川。象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾过,赦;怙终贼,刑。钦哉,钦哉,惟刑之静哉![译文]于是尧帝告老还家,命舜代理天子执政,以观察上天的旨意。舜于是就通过璇玑玉衡观察天象,确定日月星辰的位置和它们运行的情况。于是以“类礼”来祭祀上天,用“禋礼”来祭天地四时,用“望礼”来祭祀名山大川,然后又遍祭各路神灵。接受五种瑞玉,并选择吉利的日子,接受四岳及各方诸侯的朝拜,向他们颁赐瑞玉。这年二月,舜巡视东方,到达泰山,烧柴祭天;然后又按等级祭祀了其他山川;于是召见东方诸侯,校订节气四时和月分大小,校正的时辰,并统一音律、度量衡、修订吉、凶、宾、军、嘉五种礼仪,规定用五种玉、三种帛、两种生物、一种死物来作为初次见面时的赠礼。至于那五种玉器,礼仪结束后仍然物归原主。五月,巡视南方;八月,巡视西方;十一月巡视北方,这期间所做的一切事情都跟巡视东方一样。后来后就到尧的祖庙和父庙祭祀,祭品是一头公牛。每五年巡视一次,其间的四年里,天下诸侯君长轮流朝见天子,舜对他们的告诫都是治理国家的方法,并明确考察他们的政绩,对政绩突出者给予车服等赏赐。开始将全国分为十二个州,疏通河道。把常用的刑律刻在器物上,对于触犯五刑的罪犯,用流放来宽赦,官府的刑罚是鞭刑,学校的刑罚是戒尺,也可以用金钱来减赎刑罚。如果是无心之过,或是因灾害而造成的犯罪都可以被赦免,而那些屡教不改的犯人却会受到更加严重的惩罚。谨慎啊,一定要谨慎啊,对于刑罚一定要慎之又慎啊![原文]讙兜进言共工,尧曰:“不可。”而试之工师,共工果淫辟。四岳举鲧治鸿水,尧以为不可,岳彊请试之,试之而无功,故百姓不便。三苗在江淮、荆州数为乱。于是舜归而言于帝,请流共工于幽陵,以变北狄;放驩兜于崇山,以变南蛮;迁三苗于三危,以变西戎;殛鲧于羽山,以变东夷:四罪而天下咸服。尧立七十年得舜,二十年而老,令舜摄行天子之政,荐之于天。尧辟位凡二十八年而崩。百姓悲哀,如丧父母。三年,四方莫举乐,以思尧。尧知子丹硃之不肖,不足授天下,于是乃权授舜。授舜,则天下得其利而丹硃病;授丹硃,则天下病而丹硃得其利。尧曰“终不以天下之病而利一人”,而卒授舜以天下。尧崩,三年之丧毕,舜让辟丹硃于南河之南。诸侯朝觐者不之丹硃而之舜,狱讼者不之丹硃而之舜,讴歌者不讴歌丹硃而讴歌舜。舜曰“天也”,夫而后之中国践天子位焉,是为帝舜。虞舜者,名曰重华。重华父曰瞽叟,瞽叟父曰桥牛,桥牛父曰句望,句望父曰敬康,敬康父曰穷蝉,穷蝉父曰帝颛顼,颛顼父曰昌意:以至舜七世矣。自从穷蝉以至帝舜,皆微为庶人。[译文]讙兜向尧引荐共工做接班人,被拒绝。于是就试用为工师,共工果然放纵。四岳推举鲧治理水,尧也认为不可以,试用后也确实毫无成效,百姓深感不便。三苗在江淮、荆州一带屡次作乱,舜巡视回来就向尧汇报,请求将共工流放到幽陵,以改变北狄的习俗;将讙兜流放到崇山,以改变南蛮的习俗;将三苗迁移到三危,以改变西戎的习俗;将鲧流放到羽山,以改变东夷的习俗。这四个罪人被惩罚后,天下都心悦诚服。尧在为七十年才得到舜,又经过了二十年告老,命舜代行天在之政事,将他推荐给上天。尧退位二十八年后去世了。百姓都像死了父母一样悲痛哀伤。为了便是对他的悼念,三年内,天下没有人奏乐。知道自己的儿子丹朱不足以授予天下,尧就将帝位让给了舜。舜得了帝位,天下人都能得到好处,只有丹朱一人得到损害;丹朱得了帝位,则天下人都会受到损害,而只有丹朱一人会得利。尧觉得不能让全天下人受害而让一个人得利。所以很终将帝位传给了舜。虞舜叫重华,重华的父亲叫瞽叟,瞽叟的父亲叫桥牛,桥牛的父亲叫句望,句望的父亲叫敬康,敬康的父亲叫穷蝉,穷蝉的父亲就是帝颛顼,颛顼的父亲又是昌意,从昌意到舜已经有了七代。而从穷蝉到帝舜,都是普通百姓,地位低微。[原文]舜父瞽叟盲,而舜母死,瞽叟更娶妻而生象,象傲。瞽叟爱后妻子,常欲杀舜,舜避逃;及有小过,则受罪。顺事父及后母与弟,日以笃谨,匪有解。舜,冀州之人也。舜耕历山,渔雷泽,陶河滨,作什器于寿丘,就时于负夏。舜父瞽叟顽,母嚚,弟象傲,皆欲杀舜。舜顺适不失子道,兄弟孝慈。欲杀,不可得;即求,尝在侧。舜年二十以孝闻。三十而帝尧问可用者,四岳咸荐虞舜,曰可。于是尧乃以二女妻舜以观其内,使九男与处以观其外。舜居妫汭,内行弥谨。尧二女不敢以贵骄事舜亲戚,甚有妇道。尧九男皆益笃。舜耕历山,历山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽上人皆让居;陶河滨,河滨器皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。[译文]舜的父亲瞽叟是个盲人,舜的生母去世后,其父便娶了一个妻子,生下了狂傲骄纵的象。父亲偏爱象,想杀了舜,舜不得不逃避躲闪,有一点小过失都会被处罚。他态度恭顺,毫无怨言地侍奉父亲、后母和弟弟,每天都小心谨慎,不敢有丝毫地怠慢。舜是冀州人,他曾在历山种过地,在雷泽捕过鱼,在黄河边做过陶器,在寿丘作过手艺活,还在复下做过买卖。冥顽不善的父亲,搬弄是非的后母,狂傲骄纵的弟弟,他们都想把舜杀掉。但是由于舜谨守孝道,总是没有杀他的理由和机会;并且有事需要他来处理时,他又总是能随时来到身边。舜二十岁的时候就以孝道闻名乡里了。三十岁时,尧询问可用的人才,四岳诸侯就荐举了他。于是尧就将两个女儿嫁给他,以观察他治家的能力;让九个儿子跟他交往,以观察他处世的方式。舜住在沩水湾,治家一丝不苟,尧的两个女儿也不敢以自己尊贵的地位来傲慢地对待舜的家人,谨守妇道。尧的九个儿子也变得更加忠厚友爱。舜在历山耕地,历山的人就从不争地界;舜在雷泽捕鱼,雷泽人都互相让出自己的住所;舜在黄河制作陶器,那里的陶器就没有粗制滥造的。凡是舜居住的地方,一年之内就会聚成村落,两年内就会发展成城镇,三年便会壮大成为都市。[原文]尧乃赐舜絺衣,与琴,为筑仓廪,予牛羊。瞽叟尚复欲杀之,使舜上涂廪,瞽叟从下纵火焚廪。舜乃以两笠自扞而下,去,得不死。后瞽叟又使舜穿井,舜穿井为匿空旁出。舜既入深,瞽叟与象共下土实井,舜从匿空出,去。瞽叟、象喜,以舜为已死。象曰“本谋者象。”象与其父母分,于是曰:“舜妻尧二女,与琴,象取之。牛羊仓廪予父母。”象乃止舜宫居,鼓其琴。舜往见之。象鄂不怿,曰:“我思舜正郁陶!”舜曰:“然,尔其庶矣!”舜复事瞽叟爱弟弥谨。于是尧乃试舜五典百官,皆治。[译文]尧于是就赐给舜细葛布衣和琴,替建造仓库,还赐给他一些牛羊。父亲还是想杀舜,他让舜爬上去涂抹仓房,自己却从下边放火焚烧仓房。舜就用俩斗笠护住身子跳了下来,并逃离,才免得一死。后来父亲又让舜挖井,舜就事先挖了一个暗道可以从旁边的井口出来。在舜将井挖得很深的时候,父亲和弟弟就一起往井里填土,舜就从暗道逃离险境。父亲瞽叟和弟弟象都很高兴,他们以为舜死了。象说:“很先出此主意者是我。”象就和父母分割舜的家产,于是说:“舜的妻子,也就是尧的两个女儿,还有一把琴,这些都归象;牛羊和仓房分给父母。”于是象就住在舜的居室,弹着舜的琴。舜回来后看到象。象惊愕且不高兴,但仍假意说道:“我正在闷闷不乐地思念哥哥舜。”舜说:“是啊,你是个好人,我们之间的感情也实在是深厚!”舜又重新侍奉父母,爱护弟弟,态度比原来还要恭敬。于是尧就试着让舜来推行五中伦理和担任各种官职来测试他是否能够胜任,结果都干得很好。[原文]昔高阳氏有才子八人,世得其利,谓之“八恺”。高辛氏有才子八人,世谓之“八元”。此十六族者,世济其美,不陨其名。至于尧,尧未能举。舜举八恺,使主后土,以揆百事,莫不时序。举八元,使布五教于四方,父义,母慈,兄友,弟恭,子孝,内平外成。昔帝鸿氏有不才子,掩义隐贼,好行凶慝,天下谓之浑沌。少皞氏有不才子,毁信恶忠,崇饰恶言,天下谓之穷奇。颛顼氏有不才子,不可教训,不知话言,天下谓之檮杌。此三族世忧之。至于尧,尧未能去。缙云氏有不才子,贪于饮食,冒于货贿,天下谓之饕餮。天下恶之,比之三凶。舜宾于四门,乃流四凶族,迁于四裔,以御螭魅,于是四门辟,言毋凶人也。[译文]过去,高阳氏有八个儿子,都很有才能,世人从他们那里受益很多,称他们“八恺”。高辛氏也有八个儿子,他们才干也很出众,世人称他们“八元”。这十六个有才能之人的后代,世代成就他们的德行,不辱没祖先的声誉。到了尧的时代,尧没有举用他们的后代。舜举用了“八恺”的后代,让他们主持土地事务,他们恪尽职守,将所有的事情都做得井然有序。举用“八元”的后代,让他们在天下布施教诲,使为人父者都仁义,为人母者都慈爱,为人兄者都友爱,为人弟者都恭敬,为人子者都孝顺,靠前所有的部族都太平,边远地区的部族都向往归附。从前,帝鸿氏有个不成才的儿子,掩盖仁义,阴狠残暴,好做凶恶之事,世人都称呼他为“浑沌”。少皞氏也有个不成器的儿子,毁败信义,憎恶忠直,满口恶毒的言论,世人称其为“穷奇”。颛顼氏也有个不成材的儿子,凶顽不接受教育,不分言语好坏,世人称其为“檮杌”。这三个家族,世代为人们所忧惧。到尧的时候,尧没有将他们的祸害除去。缙云氏也有个不成器的儿子,他贪酒恋食,贪钱图财,世人都称其为“饕餮”。世人都厌恶他,并将他同以上三凶相提并论。舜在掌管四门迎宾事务时,就将这四家凶族驱逐流放了,将他们迁到四方偏远的地方,用他们来抵御更加邪恶谄媚的人。于是,四方之门通达,可以说没有凶恶的人了。[原文]舜入于大麓,烈风雷雨不迷,尧乃知舜之足授天下。尧老,使舜摄行天子政,巡狩。舜得举用事二十年,而尧使摄政。摄政八年而尧崩。三年丧毕,让丹硃,天下归舜。而禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龙、倕、益、彭祖自尧时而皆举用,未有分职。于是舜乃至于文祖,谋于四岳,辟四门,明通四方耳目,命十二牧论帝德,行厚德,远佞人,则蛮夷率服。舜谓四岳曰:“有能奋庸美尧之事者,使居官相事?”皆曰:“伯禹为司空,可美帝功。”舜曰:“嗟,然!禹,汝平水土,维是勉哉。”禹拜稽首,让于稷、契与皋陶。舜曰:“然,往矣。”舜曰:“弃,黎民始饥,汝后稷播时百穀。”舜曰:“契,百姓不亲,五品不驯,汝为司徒,而敬敷五教,在宽。”舜曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸轨,汝作士,五刑有服,五服三就;五流有度,五度三居:维明能信。”舜曰:“谁能驯予工?”皆曰垂可。于是以垂为共工。[译文]舜进入高山大麓,即使遇到暴风雷雨也不迷失方向,不误事,尧就知道舜是一个可以把整个天下托付的人。尧称老还家后,由舜来代行天子之职,并到全国各地去巡察。舜受到推举任用已经二十年了,然后尧才让他代行政事,,八年后尧就去世了。丧礼是三年,结束后由丹朱继成帝位,但是世人却都归附舜。禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龙、倕、益、彭祖等人,自尧帝时就被任用,只是他们没有明确的分工。于是舜就到文祖庙,召集四方诸侯进行商讨,开放四方之门,以明白通晓各地所反映的意见,命十二位地方长官讨论天子的德行,认为只要推行德政,使民众远离邪佞的人,这样就会使蛮夷从服。舜对诸侯说:“谁要是能将尧帝的事业发扬光大,就让他总领官位以辅佐我的政事。”众人都说:“伯禹做司空就可光大尧的功业。”舜说:“是啊,禹,你就去治理水土吧,希望你能不负众望。”禹跪拜叩头,想推让给后稷、契和皋陶。舜说:“就这样了,你去上任吧。”舜说:“弃,百姓都挨饿了,你去负责农事吧,组织他们播种谷物粮食。”舜说:“契,百姓之间不和睦,五常伦理不顺适,你去做司徒,认真推行五常伦理的教导,做事一定要宽厚啊。”舜说:“皋陶,华夏被蛮夷扰乱,抢劫杀人也内外为患,你去做狱官之长吧,量刑要适中,执行五种刑罚要在郊野、市、朝三个不同的地方。流放也要有一定的尺度,五种流放要确定三等远近不同的处所。要严明公允,使人信服。”舜说:“谁来担任我的工官?”众人都推举垂。于是让垂做共工,统领工匠事宜。[原文]舜曰:“谁能驯予上下草木鸟兽?”皆曰益可。于是以益为朕虞。益拜稽首,让于诸臣硃虎、熊罴。舜曰:“往矣,汝谐。”遂以硃虎、熊罴为佐。舜曰:“嗟!四岳,有能典朕三礼?”皆曰伯夷可。舜曰:“嗟!伯夷,以汝为秩宗,夙夜维敬,直哉维静絜。”伯夷让夔、龙。舜曰:“然。以夔为典乐,教子,直而温,宽而栗,刚而毋虐,简而毋傲;诗言意,歌长言,声依永,律和声,八音能谐,毋相夺伦,神人以和。”夔曰:“于!予击石拊石,百兽率舞。”舜曰:“龙,朕畏忌谗说殄伪,振惊朕众,命汝为纳言,夙夜出入朕命,惟信。”舜曰:“嗟!女二十有二人,敬哉,惟时相天事。”三岁一考功,三考绌陟,远近众功咸兴。分北三苗。此二十二人咸成厥功:皋陶为大理,平,民各伏得其实;伯夷主礼,上下咸让;垂主工师,百工致功;益主虞,山泽辟;弃主稷,百穀时茂;契主司徒,百姓亲和;龙主宾客,远人至;十二牧行而九州莫敢辟违;唯禹之功为大,披九山,通九泽,决九河,定九州,各以其职来贡,不失厥宜。[译文]舜说:“谁能替我掌管善邻水泽中的草木鸟兽呢?”众人推举益。于是就任命益担任虞官。益跪拜叩头,想推让给朱虎、熊罴等人。舜说:“你很合适,去吧,你们可以合作。”于是就让这两个人做为益的助手。舜说:“啊!天下的诸侯,谁能替我掌管天、地、人三事之礼呢?”众人皆推伯夷。舜说:“伯夷啊,就任命你掌管祭祀的礼官吧,早晚都要虔诚恭敬,掌礼施教都要清明、洁净、正直。”伯夷谦让给夔龙。舜说:“可以。就任命夔龙做典乐官吧,用诗歌舞蹈来教导贵族子弟,要正直而温和,宽厚又不失严格,刚毅又不肆虐,简易而不傲慢;用诗来表现人的情志,用歌咏唱诗中的意义。五声要根据歌咏的需要,用律吕来配合自然美妙的音乐,使八种乐器的声音能够协调一致,不互相错夺侵扰,这样一来,神、人之间就会达到欢悦和谐。”夔说:“啊!我拊击石磬,连百兽都会为音乐所感发就会相率起舞。”舜说:“龙,我厌恶忌讳利口谄言和伪善的人,为了他们不扰乱我的臣民,任命你为纳言的官,早晚传达我的政令。务必要诚信。”舜说:“啊!你们二十二人一定要认真办事啊,希望你们顺应时势辅佐我完成上天交给我们的天下大事。”舜每三年考察一次政绩,经过三次考察来决定官员的升迁,如此一来,远近的各项事业都逐渐兴旺起来了。舜又分别处理了北部边境的三苗氏部族。被任命的这二十二人都成就了他们的功业。皋陶主管刑狱,执法公平,民众对他的判决都心服口服。伯夷主持礼仪,上下都表现谦让。垂担任工官,各种制作都达到了应有的功效。益做虞官,山川林则都得到了开发利用。弃担任农官,各种谷物都顺应天时长得很好茂盛。契主张司徒,百姓亲近和睦。龙负责接待宾客,远方的诸侯和外族都欣然来朝。十二个地方官推行政令,各地的民众都没有谁敢逃避违背。只有禹的功劳是很大的,他开通了九座大山,疏浚了九处湖泽,决导了九条河流,划定了九州地界,使各州君长都按照相应的职分来进贡物产,没有失掉他们应有的规范的。[原文]方五千里,至于荒服。南抚交阯、北发,西戎、析枝、渠廋、氐、羌,北山戎、发、息慎,东长、鸟夷,四海之内咸戴帝舜之功。于是禹乃兴九招之乐,致异物,凤皇来翔。天下明德皆自虞帝始。舜年二十以孝闻,年三十尧举之,年五十摄行天子事,年五十八尧崩,年六十一代尧践帝位。践帝位三十九年,南巡狩,崩于苍梧之野。葬于江南九嶷,是为零陵。舜之践帝位,载天子旗,往朝父瞽叟,夔夔唯谨,如子道。封弟象为诸侯。舜子商均亦不肖,舜乃豫荐禹于天。十七年而崩。三年丧毕,禹亦乃让舜子,如舜让尧子。诸侯归之,然后禹践天子位。尧子丹硃,舜子商均,皆有疆土,以奉先祀。服其服,礼乐如之。以客见天子,天子弗臣,示不敢专也。[译文]方圆五千里的国土,一直到达荒服的遥远地带。南边抚有交趾、北发,西边抚有戎、析枝、渠廋、氐、羌,北方抚有山戎、发、息慎,东边抚有长、鸟夷,四海之内,没有不感戴帝尧的功绩的。于是禹创作了《就韶》之乐来歌颂帝尧,还招来了各方奇珍异物,连凤凰也飞来翔舞。天下的清明政德都是从虞舜时代开始的。舜二十岁的时候,以孝顺闻名,三十岁时被尧举用,五十岁时代行天子的政事,五十八岁时尧去世,六十一岁时接替尧的帝位。等上帝位三十九年,到南方巡察时,死在苍梧境内。葬在长江南部的九嶷山,就是零陵。舜登上帝位后,用车子载着天子的旌旗,去朝拜父亲瞽叟,态度和悦恭敬,谨守做儿子的孝道。又封弟弟象做有鼻地方的诸侯。舜的儿子商均也不成器,于是舜就预先将虞推荐给了上天,让禹代行政事。十七年后就逝世了。三年的丧礼结束后,禹就把帝位又让给了舜的儿子,就像当初舜将帝位让给了尧的儿子一样。诸侯都归附他,后来禹就登上了帝位。尧的儿子丹朱和舜的儿子商均都有疆土,来供奉他们的祖先。他们仍然穿戴的服饰,用自己的礼乐,朝见天子时用宾客的礼仪,天子不将他们看做臣下,以表示不敢专有天子的神威,不敢专有天下。[原文]自黄帝至舜、禹,皆同姓而异其国号,以章明德。故黄帝为有熊,帝颛顼为高阳,帝喾为高辛,帝尧为陶唐,帝舜为有虞。帝禹为夏后而别氏,姓姒氏。契为商,姓子氏。弃为周,姓姬氏。太史公曰:学者多称五帝,尚矣。然尚书独载尧以来;而百家言黄帝,其文不雅驯,荐绅先生难言之。孔子所传宰予问五帝德及帝系姓,儒者或不传。余尝西至空桐,北过涿鹿,东渐于海,南浮江淮矣,至长老皆各往往称黄帝、尧、舜之处,风教固殊焉,总之不离古文者近是。予观春秋、国语,其发明五帝德、帝系姓章矣,顾弟弗深考,其所表见皆不虚。书缺有间矣,其轶乃时时见于他说。非好学深思,心知其意,固难为浅见寡闻道也。余并论次,择其言尤雅者,故著为本纪书首。[译文]从黄帝到舜、禹,都出自同姓,不同的只是他们立国以后的称号,以显扬各自的光明德行。所以黄帝的号是有熊,帝颛顼的号是高阳,帝喾的号是高辛,帝尧的号是陶唐,帝舜的号是有虞,帝禹的号是夏后,又另有姓氏,姓姒。契是商的始祖,姓子。弃是周的祖先,姓姬。太史公说:多数学者都称说五帝,但是五帝的时代还是太久远。然而《尚书》只记载尧以来的政事史料,其它各家对黄帝的叙述文字都不雅驯,即使是有学问的人都不是很明白。孔子传下来的宰予问《五帝德》和《帝系姓》。儒生们认为不是圣人的言论,所以很少传习。我曾经西到崆峒,北过涿鹿,东至海滨,南渡江淮,所到之处都能听到长老们各自称颂的一些黄帝、尧、舜的典故,知道这些地方的风俗教化本来有些不同,但还是以不背离古文经的说法比较接近事实。我在读《春秋》、《国语》的时候发现,其中阐发《五帝德》、《帝系姓》的内容是很明显的,只不过人们没有进一步考究罢了,其实它们的记述都不虚妄。《尚书》的缺失遗漏由来已久,别的记载里往往还有其散轶的内容。倘若不是好学,深加思考,对事情的真相心领神会,那就肯定很难对那些孤陋寡闻的人说清楚了。我对所收集的材料加以编排考察,选择其中记述得特别典雅合理的,因而编著成《五帝本纪》,并将其作为全书的首篇。[评析]三皇五帝都是我国古代传说中的重要人物,尤其是尧和舜都被儒家尊奉为“圣人”,其“禅让”的故事更是被后人争相传颂,成为美谈。司马迁写尧和舜两位古代的帝王,很大程度上寄托了自己的政治理想。像尧、舜这样的帝王,他们心胸宽广、谦逊仁爱,公而忘私、任劳任怨,心中想的是天下的苍生,而不是一己之利。当时的人们彼此以诚相待,和谐相处,这就与秦汉以来的专制以及为了功名利禄而进行的战争形成了鲜明的对比。尧、舜无疑是太史公心中的理想帝王,其受推崇的程度可见一斑。自古至今,小到一个人,大到一个国家,人心所向不是仅靠专制与武力就能争取的。这就不能不令我们重新审视在以和平与发展为主题的当今社会,仍然充斥着人与人之间的尔虞我诈,国与国之间的战乱纷争。大家都戴着面具,彼此不能坦诚相对;大国欺压小国,强国欺压弱国,这都与我们今天大力倡导的文明与和谐相背离。古人尚且能做到以理服人、以德服人,我们是否也应该做到以高尚的品格影响人呢?
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网