您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
莎士比亚全集:纪念版:全11册

莎士比亚全集:纪念版:全11册

  • 字数: 2742000.0
  • 装帧: 盒装
  • 出版社: 人民文学出版社
  • 作者: (英)威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 等 译
  • 出版日期: 2014-10-01
  • 商品条码: 9787020105687
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 0
  • 出版年份: 2014
定价:¥398 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
《哈姆莱特》《罗密欧与朱丽叶》《李尔王》《第十二夜》《奥赛罗》《麦克白》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》……莎士比亚的剧本,几个世纪以来流传不衰,早已成为世界文学目前的最璀璨珠宝。人民文学出版社的全集涵盖莎翁所有37个剧本,选用朱生豪、绿原、方平等权威大师的译本,配英国插图大师的精美插图。制作华美大气,阅读收藏皆宜。
内容简介
几百年来,莎士比亚一直坐在文学殿堂的王座上睥睨众生。他被海明威称为文学目前的“两大冠军”之一(另一个是托尔斯泰),上者爱其哲理意蕴,中者取其文章气魄,下者爱其文辞华美。读莎士比亚绝对是一种从灵魂到语言上的全面熏陶。威廉·莎士比亚编著的《莎士比亚全集(共11册)》包括了他所有戏剧和诗歌作品。戏剧不用说了,他的十四行诗成就不在戏剧之下,篇篇都是值得记诵的佳作。本书古香古色的棕色封面与莎翁作品的风格相得益彰,珍藏佳品。
作者简介
威廉·莎士比亚于1564年4月26日在埃文河畔的英格兰小镇斯特拉特福受洗,是富商约翰·莎士比亚和他的妻子玛丽·阿登的第三个孩子。据推测,少年时期的莎士比亚就读过斯特拉特福文法学校,并在那里学习了英语、希腊语和拉丁语。但历史学家不能确定莎士比亚具体的出生日期。莎士比亚一生共写了37部戏剧、一些诗歌和大量的十四行诗。1611年,他离开剧场喧嚣的生活,归隐于斯特拉特福镇,住在镇上的第二大房子里,成为了一名乡绅。这之后,莎士比亚度过了5年平静的生活于1616年4月23日去世,葬于斯特拉特福的三一教堂。从他的时代到现在,莎士比亚一直被认为是英语世界伟大的作家之一。
目录
《莎士比亚全集 1》前言
维洛那二绅士
爱的徒劳
罗密欧与朱丽叶
驯悍记
《莎士比亚全集 2》
《莎士比亚全集 3》
《莎士比亚全集 4》
《莎士比亚全集 5》
《莎士比亚全集 6》
《莎士比亚全集 7》
《莎士比亚全集 8》
《莎士比亚全集 9》
《莎士比亚全集 10》
《莎士比亚全集 11》
摘要
    第二场同前。朱利娅家中花园
     朱利娅及露西塔上。
     朱利娅露西塔,现在这儿没有别人,告诉我,你赞成我跟人家恋爱吗?
     露西塔我赞成,小姐,只要您不是莽莽撞撞的。
     朱利娅照你看起来,在每天和我言辞晋接的这一批高贵绅士中间,哪一位最值得敬爱?
     露西塔请您一个个举出他们的名字来,我可以用我的粗浅的头脑批评他们。
     朱利娅你看漂亮的爱格勒莫爵士怎样?
     露西塔他是一个谈吐风雅、衣冠楚楚的骑士;可是假如我是您,我就不会选中他。
     朱利娅你看富有的墨凯西奥怎样?
     露西塔他虽然有钱,人品却不过如此。
     朱利娅你看温柔的普洛丢斯怎样?
     露西塔主啊!主啊!请看我们凡人是何等愚蠢!
     朱利娅咦!你为什么听见了他的名字要这样感慨呢?
     露西塔恕我,亲爱的小姐;可是像我这样一个卑贱之人,怎么配批评高贵的绅士呢?
     朱利娅为什么别人可以批评,普洛丢斯却批评不得?
     露西塔因为他是许多好男子中间优选的一个。
     朱利娅何以见得?
     露西塔我除了女人的直觉以外没有别的理由;我以为他优选,因为我觉得他优选。
     朱利娅你愿意让我把爱情用在他的身上吗?
     露西塔是的,要是您不以为您是在浪掷您的爱情。
     朱利娅可是他比其余的任何人都更冷冰冰的,从来不向我追求。
     露西塔可是我想他比其余的任何人都更要爱您。
     朱利娅他不多说话,这表明他的爱情是有限的。
     露西塔火关得越紧,烧起来越猛烈。
     朱利娅在恋爱中的人们,不会一无表示。
     露西塔不,越是到处宣扬着他们的爱情的,他们的爱情越靠不住。
     朱利娅我希望我能知道他的心思。
     露西塔请读这封信吧,小姐。(给朱利娅信。)
     朱利娅“给朱利娅”。——这是谁写来的?
     露西塔您看过就知道了。
     朱利娅说出来,谁交给你这封信?
     露西塔凡伦丁的仆人送来这封信,我想是普洛丢斯叫他送来的。他本来要当面交给您,我因为刚巧遇见他,所以就替您收下了。请您原谅我的放肆吧。
     朱利娅嘿,好一个牵线的!你竟敢接受调情的书简,瞒着我跟人家串通一气,来欺侮我年轻吗?这真是一件好差使,你也真是一个能干的角色。把这信拿去,给我退回原处,否则再不用见我的面啦。

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网