您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
杜博妮文学翻译思想考
字数: 251000
装帧: 平装
出版社: 社会科学文献出版社
作者: 李翼
出版日期: 2022-05-01
商品条码: 9787522801308
版次: 1
开本: 16开
页数: 246
出版年份: 2022
定价:
¥98
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
在中国文学海外传播的历史进程中,汉学家是一支不可忽视的力量。本书以澳大利亚有名汉学家杜博妮(Bonnie S.McDougall)的文学翻译思想作为主要研究对象,结合接受美学和新历史主义文化诗学相关理论,对杜博妮的文学翻译思想进行梳理归纳、理论阐发和实践验证。本书主要从四个维度——翻译操作主体、翻译受众、翻译语言,以及文学多体裁翻译搭建杜博妮的翻译思想体系,呈现杜博妮翻译思想的全貌。本书旨在进一步丰富译者研究,深化对译者翻译实践的理解,同时为中国文学外译活动及中国文学“走出去”战略提供有益借鉴,并唤起人们对外籍翻译家这一中国文学海外传播重要力量的关注与重视。
作者简介
李翼,博士,北京第二外国语学院讲师,研究方向为翻译家研究、语料库翻译学。现主持北京市社会科学基金项目1项(20YYC019)、主持北京市教委社科计划项目1项(SM202110031004),参与国家社科基金项目1项(18BYY035)。在《中国翻译》、《外语教学》、《外语电化教学》、Corpora、《山东外语教学》等期刊发表论文10余篇;出版合作专著《基于语料库的文学翻译研究》(2021,外语教学与研究出版社)等。
目录
第一章 绪论
第一节 有名汉学家杜博妮其人其事
第二节 研究目标与研究意义
第三节 研究框架与研究方法
第二章 杜博妮翻译研究现状
第一节 杜博妮翻译研究回顾
第二节 杜博妮翻译研究的不足
第三章 杜博妮的译者主体性思想——“译者应有更大的权利”
第一节 主体与主体性
第二节 译者主体性
第三节 杜博妮在翻译过程中译者主体性的体现
第四节 译者主体性之接受理论解读
第五节 译者“应有更多权利”
第六节 小结
第四章 杜博妮的读者观——文学翻译的“快乐原则”
第一节 文学作品和文学译本的读者
第二节 读者分类及各自特点
第三节 文学翻译的“快乐原则”
第四节 小结
第五章 杜博妮的翻译语言观——求“真”与求“美”
第一节 阿城小说《棋王》分析
第二节 新历史主义文化诗学视角下的杜博妮翻译语言分析
第三节 小结
第六章 杜博妮的文学体裁翻译观——“不同体裁,不同的翻译要点”
第一节 文学体裁定义及分类
第二节 诗歌的韵律、意象与语域问题及其翻译
第三节 小说语言的多样化问题及其翻译
第四节 戏剧语言的舞台表演问题及其翻译
第五节 电影语言的简洁通俗和直观生动问题及其翻译
第六节 小结
第七章 结语
第一节 杜博妮翻译思想总结
第二节 在汉学与翻译之间:杜博妮的中国现当代文学翻译研究
第三节 本书的不足与后续研究展望
参考文献
附录一 杜博妮翻译作品一览表
附录二 杜博妮论(及)翻译的文章、著作一览表
附录三 杜博妮教授访谈录
后记
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网