您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
幸福在你心上:英汉对照

幸福在你心上:英汉对照

  • 字数: 230.00千字
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 安徽人民出版社
  • 作者: (美)凯瑟琳
  • 出版日期: 2012-06-01
  • 商品条码: 9787212048020
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 227
  • 出版年份: 2012
定价:¥29.8 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
《双语魅力美文系列2:幸福住在你心上》编辑推荐:思想如大海,会宽阔明亮,也会波涛汹涌。心灵似大树,会枝繁叶茂,也会变黄干枯。
我们总是需要那些轻灵的文字和滋润的言语,不为别的,只为那爱意的流露。那些不经意的讲述,仿佛是微风吹过麦田,指尖滑过冰晶,让人心生恋慕。
品尝这份浓厚的心灵鸡汤,总会有一份温暖,直抵你的心房。 
内容简介
内容简介 《幸福住在你心上》由凯瑟琳编著,汪菲菲译,重点倾诉了对于幸福、勇气、生命等等的感悟,文字优美温暖,仿佛陈年美酒,一任时光流转,经典依旧不变。幸福其实并不遥远,幸福原来就住在我们的心上,不曾远离。 《幸福住在你心上》是双语魅力英文系列之一,选取了众多经典美文和名家名品,有故事、诗歌,也有格言、散文。一则则小故事既倾诉了对生命的深刻体验和真情感悟,如同春风化雨般滋润干渴的心灵,并且也潜移默化地培养了读者对于英文的感觉,提升对英语的喜爱。
作者简介
作者:(美国)凯瑟琳 译者:汪菲菲

凯瑟琳,毕业于北京外国语大学英语系英语语言文学专业,具有丰富的译审经验,擅长文学、社科领域的翻译工作,曾长期与各大翻译社、出版社合作,翻译过多部作品。 
摘要
    No Charge
    分文不收
    Our little boy came up to his mother in the kitchen one evening while she was fixing supper, and handed her a piece of paper that he had been writing on.After his mom dried her hands on an apron, she read it, and this is what it said:
    For cutting the grass $5.00
    For cleaning up my room this week $1.00
    For going to the store for you $0.50
    Baby—sitting my kid brother while you went shopping $0.25
    Taking out the garbage $1.00
    For getting a good report card $5.00
    For cleaning up and raking the yard $2.00
    Total owed:$14.75
    晚上我们的小儿子来到厨房,他妈妈正在那儿做晚饭。他递给妈妈一张已经写好字的纸。妈妈在围裙上擦干手后,看到上面写着:
    割草5美元
    本周打扫自己的房间1美元
    替你跑商店 50美分
    当你购物时看护小弟弟25美分
    倒垃圾1美元
    拿到优异的成绩单5美元
    清理庭园并耙草、叶2美元
    总计:14.75美元
    Well, I’ll tell you, his mother looked at him standing there expectantly, the memories flashing through her mind.So she picked up the pen, turned over the paper he’d written on,and this is what she wrote:
    For the nine months I carried you while you were growing inside me, No Charge.
    For all the nights that I’ve sat up with you,doctored and prayed for you, No Charge.
    For all the trying times, and all the tears that you’ve caused through the years,there’s No Charge.
    For all the nights that were filled with dread, and for the worries I knew were ahead, No Charge.
    For the toys, food, clothes, and even wiping your nose, there’s No Charge, Son.
    When you add it all up, the cost of my love is No Charge.
    Well, friends, when our son finished reading what his mother had written, there were great big old tears in his eyes, and he looked straight up at his mother and said:“Mom, I sure do love you.” And then he took the pen and in great big letters he wrote:“PAID IN FULL”.
    好的,我告诉你,他妈妈看到他期待地站在边上,往事在她的脑海中一闪而过。她拿起笔,把那张纸翻过来,写道:
    在我肚子里怀你9个月,让你慢慢长大,一分都不收。
    为你熬的每个夜晚,照料呵护你,一分都不收。
    多年来由你引起的难熬时光以及为你流的泪,一分都不收。
    为你充满恐惧和担心的日日夜夜,一分都不收。
    玩具、食物、衣服,还有给你擦鼻子,一分都没收,孩子。
    当你把所有这些全部加起来时,我全部的真爱,一分都不收。
    朋友,当我们的儿子读完他妈妈写的这些,他的眼睛中闪烁着晶莹的泪花,抬头看着他妈妈说:“妈妈,我真的爱你。”然后,他拿起笔写了几个大大的字:“全部偿付”。 

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网