您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
译苑新谭(第四辑)

译苑新谭(第四辑)

  • 装帧: 平装
  • 出版社: 四川人民出版社
  • 作者: 连真然
  • 出版日期: 2012-11-01
  • 商品条码: 9787220087028
  • 版次: 1
  • 页数: 337
  • 出版年份: 2012
定价:¥22 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
目录
理论篇
当代西方口译研究的几种主要学派
重释直译、意译与归化、异化之间的联系与差异――兼论翻译理论中的“永恒问题”
试论翻译文化的构建
翻译作为媒介
文化内涵的可译性研究
全国翻译专业资格(水平)考试英语二、三级口笔译和同声传译考试命题及考点分析
文艺篇
主流话语与重庆反法西斯文学的翻译
后现代诗人vs离散译者:唐诗英译中的译者主体性――以肯尼思?雷克思罗斯和刘若愚《鹿柴》英译本为例
《长恨歌》英译研究在中国
郭沫若的《英诗译稿》
译作与原作的对话:《劳拉的原型》的翻译策略管窥
我的父亲母亲的初恋之路――从目的论视角看中国电影片名的日译
庞德《在地铁车站》中译之商榷
科技篇
中医翻译的局限性及翻译特点
交际翻译在俄汉航空科技语篇翻译中的应用
浅析科技俄语的词汇特点及翻译技巧
目的论视角下的科技变译策略
论4G领域通信术语的汉译及科技术语数据库建设的必要性
英语科技论文冠词用法及译法分析
综合篇
论出版系列的职务职称及英译
抗战时期重庆的军事口译活动
论商务双关语广告的翻译
英语新闻标题的特点及翻译策略研究
将源自汉语的英语词汇反馈给汉英词典
――兼评《牛津英汉?汉英词典》(2010)的汉英对应
跨文化视角下中英谚语的互译策略探讨
作者索引

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网