您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
家的地图

家的地图

  • 字数: 179000.0
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 上海人民出版社
  • 作者: (美)贾拉尔
  • 出版日期: 2011-01-01
  • 商品条码: 9787208095151
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 308
  • 出版年份: 2011
定价:¥28 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《家的地图》的主人公在科威特长大。她爱读书、爱幻想,她的伶牙俐齿、机智而独特的反应,让爸爸头疼、妈妈叹气。十三岁时,大炮与飞机无情地轰炸她的家,她快乐无忧的童年正式宣告结束。中东的沉重苦难,没有放过像她这样一个小女孩。可是她不在乎,因为,爷爷告诉她看见世界的方法,奶奶告诉她故事的力量,爸爸要她用灵魂承载家乡,妈妈教会她幽默面对生命。可是,一次又一次的搬家,永无止境的迁徙,让这个乐观又桀骜不驯的女孩一直都在困惑——家在哪里?家的地图将会延展至何方?
作者简介
朗达?贾拉尔,小说家、专栏作家,也是阿拉伯语文学英译者。一九七八年出生于芝加哥,母亲有希腊与埃及血统,父亲是巴勒斯坦人,她则是美国人。出生两个月后,举家迁移至科威特。一九九〇年,伊拉克入侵科威特,于是全家搬到埃及亚历山大市。一九九一年,因为父亲工作的关系而迁至纽约。十八岁,她生了一个儿子;二十岁,为了远离家人与前男友,她搬去德州奥斯汀。二〇〇〇年,开始写小说。《家的地图》是她半自传式的长篇小说处女作。
她不满三十岁之前,已经经历非常多令人惊讶的事情。在她博客的自我介绍栏中,她写道:接下来的岁月,还会有戏剧性发展……
目录
第一部分
第一章 我们的名字 / 3
第二章 慰藉 / 29
第三章 房子里要有音乐 / 54
第四章 家的地图 / 62
第五章 夏日衣料 / 72
第六章 赤脚桥 / 94
第七章 人生是场测验 / 106
第八章 绿色大象般的坦克 / 123
第二部分
第九章 旅行者 / 145
第十章 那些漂着的日子 / 156
第十一章 这是一场战争 / 179
第十二章 宗教之荣耀 / 196
第三部分
第十三章 寻找中心 / 211
第十四章 你是个初到德州的十四岁阿拉伯小妞 / 231
第十五章 靠自己 / 238
第十六章 这些屁话他们都懒得告诉我们 / 242
第十七章 大皮条客 / 254
第十八章 口授 / 261
第十九章 得墨忒耳的女儿终于有鞋穿了 / 271
第二十章 离开的到来 / 289

 
摘要
    第一章  我们的名字
         我忘了是怎么得知这个故事的,也不知道自己怎么居然还记得。八月二日,就是我出生的那天,爸爸站在波士顿圣伊丽莎白医疗中心的护士站里,手里拿着笔填写我的出生证明。此前,医生刚一宣布孩子没事了,他就赶忙冲下楼。我出生时经历了几番生死的挣扎——差点死了,又活了过来,然后又差点死了,最后才终于确信可以活下来。在楼下填出生表的时候,爸爸意识到还不清楚我是男是女,不过那也无关紧要——他一直都当我是个男孩——我还安稳地蜷缩在妈妈的子宫里,躺在漂浮的羊膜碎片之间时,他就像面对男孩一样跟我说话,所以填到“婴儿姓名”一栏时,爸爸颤抖着用自己优选看的英语草体字写下: 尼达尔(意为“争吵,争斗”)。这不是我爷爷的名字。爸爸瓦希德是家中的独子——童年时候人们都叫他萨义德——以其父之名给儿子命名的担子,就顺理成章地落在他的肩上。当时爸爸硬朗的肩头接近挑得起这个家族的“担子”,但他随随便便就把责任掸掉了,就像掸一块棉绒或是一片头皮屑——这些比喻是我爷爷说的,他第二天就愤怒地写了封信,从杰宁寄到波士顿声讨爸爸。
         可为什么我刚出生,亲爱的爸爸就那么急着填出生证明呢?因为在他自己出生之前,三个哥哥都像黯淡的流星一样从人间湮灭了,还来不及填出生证明,更别提什么死亡证明了。所以在他心里,比起尽早把我抱在怀里的愿望来说,还是迷信占了上风。他宽慰自己,我们还有一辈子可以用来拥抱呢。
         爸爸填完整张表,把它郑重地交到一个黑人护士手中,他记得护士名叫朗达。她盯着表上的名字叹了口气:“见鬼。”然后,爸爸趿着拖鞋,转身奔跑着穿过铺着白色瓷砖的走廊,冲上三楼产科病房,闯进生产室。妈妈正在给我喂奶,我迫不及待地吮吸着初乳,奶头时不时还从嘴里滑脱了。
         “我的女王一切可好?”爸爸抚摸着妈妈的脸问道。
         “小女王真可爱,”妈妈还以为爸爸问的是我,“八磅重,像头小水牛!怪不得那会儿我的背这么……”爸爸眉头一皱,还来不及听完妈妈抱怨,就已经冲出门跑过铺满瓷砖的走廊——因为他急着纠正错误。他跑过一个个新妈妈和她们脸蛋红扑扑的宝宝,路过一排累赘丑陋的病号服,绕过电梯,滑下楼梯扶手,结果蛋蛋恰好撞到了扶手尽头的突起。不过爸爸继续奔跑,他那一大蓬小胡子加上跌跌撞撞的样子,无疑令医院里的病人和护士望之色变。他一跑到目的地就大喊: 朗达,朗达呢,帮帮我,朗达。这一嗓子够工作人员们三个星期大笑不止,还能偷乐好一阵儿。
         为什么爸爸以为——不,确切说是希望我是个男孩呢?因为他自己出生以前,奶奶先后生过六个女儿,却没人为她们的诞生感到高兴。他眼看着姐姐们长大离开,一个比一个惨,所以他不想目睹此等不幸再次降临——目睹自己的亲生女儿长大离开。
         朗达一直等着爸爸回来给婴儿换个名字,所以很快就拿着出生证明出来了;虽说爸爸是出了名的懒惰,但这一次抓起笔就在我名字后面重重地加上了一个“I”,一个潦草、女性化、满是诅咒、表示从属关系的反身后缀“I”。
         过了一会儿,妈妈得知我被冠以“假名”,不顾下体撕裂的疼痛,下床把我扔进玻璃婴儿床,推着小床车走向电梯,一路上接近不理睬爸爸。爸爸则大叫:“尼达莉是个多好的名字呀,独一无二。哦,行了,鲁兹,别那么冲动,你不该走来走去的,你,你的……‘小穴’……”——这个词是小声说的,用的还是阿拉伯语,“需要休息。”
         “小穴?你这个小穴里爬出来的龟孙子。”妈妈也用阿拉伯语回骂,“别再惦记我的小穴了,你给我听清楚。今后这个小穴没你份儿,你——你这个蠢蛋!”
         “鲁兹,够了,你疯了吗?大庭广众之下骂骂咧咧得那么难听。”
         “你以为这些人听得懂我们在说什么吗?你!”她指着走廊里一个正在奶孩子的白种女人,操着阿拉伯语大喊,“你的孩子长得像个猴屁股。”那女人则笑着用英语回应她。妈妈又看看爸爸。“啊,波士顿一定有好几百阿拉伯人!”
         “事实上,亲爱的,这里是美国最早的阿拉伯人移居地,那还是十九世纪的事了。他们自称叙利亚人。”
         妈妈半信半疑地盯着他。打了吊针的棕色手掌搭在巨大的屁股上,初乳渗进长睡衣里,大大的眼睛还画着眼影,眼神就像一道死光静静地盯着爸爸,都可以杀死人了。
         “胡扯!又给我上历史课,你这个混蛋,竟然给我们的女儿起名叫尼达莉?”
         “是啊,还有一点很有意思: 移民局的人会把阿拉伯语名字都改了,所以叫米尔汉的都会改成威廉,达乌德改成戴伍德,贾拉尔改成杰拉德等等。”爸爸试图分散妈妈的注意力好让她平静下来。
         “说到改名正好,亲爱的。我现在就要把女儿的名字给改了!你先是给她安了一个俗不可耐的男孩名,这不是咒她要在难民营长大嘛,好像她准备好了要成为斗士或是尿布忍者。然后你又加了个字母还他妈的自以为很独特。”一名护士一直跟着妈妈,这下放弃了。妈妈又继续说:“没门儿,兄弟,除非从我的尸体上跨过去,否则你再也别想碰我的小穴。我可不会把女儿的前途预测成什么‘斗争’!她是我的宝贝儿,我的生命,我的小曲儿,所以现在别和我说什么我的小穴需要休息!”
         ……

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网