您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
翻译与创造性

翻译与创造性

  • 字数: 200000
  • 装帧: 平装
  • 出版社: 陕西人民出版社
  • 作者: 科斯滕•马尔姆克亚尔
  • 出版日期: 2022-08-01
  • 商品条码: 9787224145304
  • 版次: 1
  • 开本: 其他
  • 页数: 266
  • 出版年份: 2022
定价:¥59 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
编辑推荐
剑桥大学教授翻译研究力作 选用经典理论探讨经典翻译课题
内容简介
《翻译与创造性》一书该书从康德的哲学理论出发,重新考察了创造性的定义及相关概念,并在此基础上探讨了翻译与创造性的关系,揭示了翻译过程与翻译文本中的创造性特征,旨在说明翻译是一种重要的艺术形式,美学态度是产出创造性译文的关键因素,译作虽然是衍生品,但却具有原创的特征。全书从多元角度探讨了翻译与创造性的关系,使用了大量翻译实例,理例结合,论证环环相扣,展示了翻译活动与翻译作品的复杂性和多元性。
作者简介
科斯滕•马尔姆克亚尔,英国莱斯特大学翻译研究教授,曾任于英国伯明翰大学、剑桥大学、密德萨斯大学、兰卡斯特大学。科斯滕有着丰富的国际讲学经历,在翻译研究领域著述甚广。
目录
第一章 创造性的定义 1 引言 2 康德的创造性十特征 3 疯狂、危险与艺术 4 康德关于创造性的观点是否依然具有时效性? 5 小结 6 本章余论 第二章 创造性定义语境下的翻译 1 引言 2 翻译行为是否符合当下关于创造性的观点? 3 小结 第三章 翻译过程阐述 1 引言 2 翻译的意义理论 3 翻译的语言处理 4 如何做好一名译者 第四章 翻译行为与翻译作品中的创造性 1 引言 2 对原文的美学关注 3 一篇短文的翻译过程 4 章内小结 5 非创造性、非美学翻译 6 回到创造性 7 小结 第五章 结语 参考文献 索引

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网