您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
中国翻译研究论文精选

中国翻译研究论文精选

  • 字数: 370
  • 出版社: 上海外教
  • 作者: 严辰松
  • 商品条码: 7810956574
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 444
  • 出版年份: 2006
  • 印次: 1
定价:¥24 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书精选了我国从20世纪80年代到2002年期间,尤其是1998年到2002年 间,发表在国内外语学刊上有关中国翻译研究的论文36篇,展示了“世纪之 交”我国翻译研究的最新成果。本书分为译学理论研究、文学翻译探索、翻 译研究中的文化视角和西方译论研究四个部分。对于想了解中国翻译研究发 展的广大翻译爱好者、英语教师及英语专业学生,本书无疑是一本极具参考 价值的论文集。
目录
第一部分 译学理论研究  我国自成体系的翻译理论  论中国翻译理论基本模式  翻译标准多元互补论  科技翻译理论研究——十年述评与展望  走出死胡同,建立翻译学  对建立中国翻译学的一些思考  论翻译活动的三个层面  中国译学研究:世纪末的思考  走出误区 踏进世界——中国译学:反思与前瞻  展望21世纪的翻译教学与研究  新世纪的新译论  结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望  研究范式与中国译学 第二部分 文学翻译探索  用什么形式翻译英语格律诗  寻找译品中的真善美  翻译文学——争取承认的文学  也谈文学翻译之主体意识  论复译研究  略论西方现代文学文体学在小说翻译中的作用  译语的异化与优化  中国的文学翻译:从归化趋向异化 第三部分 翻译研究中的文化视角  翻译中的文化比较  论翻译文化史研究  翻译中的文化因素:异化与归化  文化研究语境下的翻译研究  论翻译过程中的文化介入  中国翻译研究的几个问题  意识形态与文学的翻译的互动关系  文化失衡与文学翻译  尊重、交流与沟通——多元文化语境下的翻译 第四部分 西方译论研究  论解构主义翻译思想  近十年来西文翻译理论研究  中西译论的相异性  作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究  西方现代翻译理论在中国的传播与接受  中西方择学构想比较

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网