您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
小熊维尼阿噗/任溶溶经典译丛

小熊维尼阿噗/任溶溶经典译丛

  • 字数: 77
  • 出版社: 浙江少儿
  • 作者: (英)A.A.米尔恩|译者:任溶溶
  • 商品条码: 9787534242854
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 153
  • 出版年份: 2007
  • 印次: 1
定价:¥14 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
A.A.米尔恩的“小熊维尼”故事畅销几代,享誉全球,成为全世界成 人和儿童的礼物。小熊维尼和小猪、跳跳虎、驴子咿唷等动物朋友们,构 成了儿童文学领域内最纯粹的文字故事和最耀眼的艺术形象。《小熊维尼 ·阿噗》是一部不朽的、纯正的儿童文学经典。
作者简介
A.A.米尔恩(A.A.Milne,1882-1956),英国著名剧作家、小说家、童话作家和儿童诗人。毕业于英国剑桥大学。1906年起就在英国老牌幽默杂志《笨拙》工作,写了大量幽默诗文。一生主要童话有《小熊温尼·菩》《菩角小屋》,儿童诗集《当我们还很小的时候》《我们已经6岁了》,轻喜剧《皮姆先生过去了》,儿童剧《假象》,侦探小说《红房子的秘密》等。 任溶溶,原名任根鎏,又名任以奇。我国著名翻译家、儿童文学作家。广东鹤山人,一九二三年生于上海。早年曾参加文字改革工作。一九四五年毕业于上海大夏大学中国文学系。后从事编辑工作,长期在少年儿童出版社和上海译文出版社工作。一九四一年翻译第一篇苏联小说。一九四五年翻译第一篇儿童文学作品。任溶溶能用俄、英、意、日四种语言进行翻译。他翻译过许多外国儿童文学作品,如普希金童话诗,叶尔肖夫童话诗《小驼马》,意大利童话《木偶奇遇记》《假话国历险记》,英国童话《彼得·潘》《柳树间的风》《随风而来的玛丽·波平斯阿姨》,瑞典童话《长袜子皮皮》《小飞人》,等等。任溶溶从事翻译的态度严肃、认真。他翻译的作品都经过慎重的挑选和周密的考虑。它们或是思想内容和艺术形式结合得比较完美,或在创作上有独特的风格,不仅对小读者有益,而且也能对我国儿童文学创作起促进作用。任溶溶十分注意在译作的文字上下功夫。他的译文通畅易懂,既忠于原作的精神风格,又注意汉语的规范化,并且充分注重了儿童文学的幽默性和趣味性。 除翻译、介绍外国儿童文学作品外,任溶溶同时还从事儿童文学创作,出版有儿童诗集《小孩子陸大事情》《给巨人的书》《我妈妈的故事》,童话集《“没头脑”和“不高兴”》和《任溶溶作品选》。
目录
前言 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网