您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
翻译研究的语言学探索--古诗词英译本的语言学分析/外教社翻译研究丛书
字数: 262
出版社: 上海外教
作者: 黄国文
商品条码: 7810957198
版次: 1
开本: 32开
页数: 250
出版年份: 2006
印次: 2
定价:
¥15
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
本书是英汉语语篇对比分析方面的专著。作者从系统功能语言学的角度 和方法全面分析了近年来有关英汉语语篇对比的论文和著作,开辟了中国古 诗词英汉分析的语言学途径。本书重点是功能语篇分析,作者提出了语篇分 析的六个步骤:观察、解读、描述、分析、解释和评估。作者试图通过功能 语言学分析来揭示翻译研究者没有注意到的问题,希望借此给翻译研究带来 一些启示和通过对诗的英译本分析检验功能语言学在翻译研究和语篇分析中 的可操作性和可应用性。
目录
第1章:绪论:古诗词英译分析的语言学尝试 1.1引言 1.2《题西林壁》解读 1.3选择《题西林壁》的理据 1.4《题西林壁》的四种英译 1.5本书各章的内容简介 1.6《题西林壁》的英译分析 1.6.1经验功能分析 1.6.2逻辑功能分析 1.6.3人际功能分析 1.6.4语篇功能分析 1.6.5言语过程与语篇结构 1.6.6汉英语篇对比研究 1.6.7翻译中的“形式对等” 1.6.8静态与动态的表现 1.6.9专有名词及其英译 1.6.10英译中的引述现象 1.6.11英译中的人称处理问题 1.6.12英译中的时态选择 1.6.13小结 1.7结语 第2章:经验功能分析 2.1引言 2.2经验功能简介 2.3《清明》原文的经验功能分析 2.4英译的经验功能分析 2.4.1“清明时节雨纷纷” 2.4.2“路上行人欲断魂” 2.4.3“借问酒家何处有” 2.4.4“牧童遥指杏花村” 2.5几个需要弄清楚的问题 2.5.1“清明时节” 2.5.2“路上行人” 2.5.3“借问酒家” 2.5.4“牧童” 2.5.5“杏花村” 2.6结语 第3章:逻辑功能分析 3.1引言 3.2关于逻辑功能 3.3《清明》一诗的逻辑功能分析 3.4英译的逻辑功能分析 3.5意合与形合分析 3.6结语 第4章:人际功能分析 4.1引言 4.2人际功能概说 4.3《清明》一诗的人际功能分析 4.4英译的人际功能分析 4.4.1语气 4.4.2提问与答话 4.4.3提问者的确定问题 4.4.4呼语的使用 4.4.5是谁“借问酒家”? 4.4.6问话人与“行人”的关系 4.4.7说话人、听话人和转述人 4.5结语 第5章:语篇功能分析 5.1引言 5.2语篇功能简介 5.3原诗的主位结构分析 5.4英译的语篇功能分析 5.4.1主位结构 5.4.2衔接 5.4.3冠词的使用分析 5.5结语 第6章:言语过程与语篇结构 6.1引言 6.2两个系统功能概念 6.2.1言语过程 6.2.2投射 6.3贾岛的原诗分析 6.4几种英译本分析 6.4.1标题 6.4.2第一句:“松下问童子” 6.4.3第二句:“言师采药去” 6.4.4第三句和第四句:“只在此山中,云深不知处。”‘ 6.5讨论 6.5.1“三问三答”与“一问一答” 6.5.2叙述者、受话人 6.6结语 第7章:汉英语篇对比研究 7.1引言 7.2衔接与连贯的简单回顾 7.3原文与译文:无衔接与有衔接 7.4逻辑一语义关系分析 7.5主位结构和信息中心分析 7.6《芙蓉楼送辛渐》主位分析 7.7英译的主位分析 7.8信息中心分析 7.9结语 第8,章:翻译中的“形式对等” 8.1引言 8.2关于形式对等 8.3《天净沙秋思》的原文分析 8.4翁译《天净沙秋思》 8.5Schlepp的译文 8.6丁祖馨和Burton Raffel的译文 8.7结语 第9章:静态与动态的表现 9.1引言 9.2对《江雪》的解读 9.3《江雪》的十一种译文 9.4讨论 9.4.1静态与动态 9.4.2形式与意义 9.4.3“钓鱼”与“钓江雪” 9.4.4对比意义的表达 9.5结语 第10章:专有名词及其英译 10.1引言 10.2专有名词简介 10.3语料情况 10.4分析 10.4.1原文的专有名词被英译为对等的专有名词 10.4.2原文的专有名词被英译为普通名词 10.4.3原文的专有名词被译成不对等的专有名词 10.4.4原文的专有名词在译文中没有出现 10.5讨论 10.5.1意译与直译 10.5.2专有名词的确定 10.6结语 第11章:英译中的引述现象 11.1引言 11.2有关引述的几个问题 11.2.1原话引述与间接引述 11.2.2翻译作品中的引述问题 11.3唐诗英译分析 11.3.1直接引语与间接引语的选择 11.3.2引述范围 11.3.3引述动词的使用 11.4讨论 11.5结语 第12章:英译中的人称处理问题 12.1引言 12.2人称与人称代词 12.3原诗人称代词的使用 12.4原诗没有人称代词 12.5人称代词的选择与意义的表达 12.6结语 第13章:英译中的时态选择 13.1引言 13.2关于时态的简单回顾 13.3时态的选择 13.4时态的限制 13.5与引语有关的时态问题 13.6时态的变换:生动性和真实感 13.7关于时态的变换的评论 13.8结语 第14章:结语:翻译研究的功能语言学途径 14.1引言:学术游戏与游戏规则 14.2翻译研究的语言学路向 14.3汉诗英译研究尝试 14.4功能语篇分析的步骤 14.5两个例子 14.6结语 附录1:古诗词英译选 附录2:本书论及到的古诗词和英译者 参考文献 国外翻译研究丛书
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网