您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
中国经典文化走向世界丛书(诗歌卷2)(英文版)

中国经典文化走向世界丛书(诗歌卷2)(英文版)

  • 字数: 82
  • 出版社: 上海外教
  • 作者: 总主编:潘文国|译者:汪榕培
  • 商品条码: 9787544655583
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 74
  • 出版年份: 2018
  • 印次: 1
定价:¥18 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
潘文国总主编的《中国经典文化走向世界丛书( 诗歌卷2)(英文版)》为全英文版“中国经典文化走 向文化丛书”诗歌卷之一,即《英译乐府诗精华》的 英文部分。本书包含100多首汉魏乐府诗,题材多样, 如经典的《有所思》《上邪》《十五从军征》,还有 长诗如《孔雀东南飞》《木兰诗》等,代表了汉魏乐 府诗的风采。 译者汪榕培先生在翻译中力求传神达意,以流畅 的当代英语艺术再现乐府诗的神韵,给出了兼顾格律 、音步和韵脚的优秀译文。
作者简介
汪榕培,1942年生,著名学者、英语教育家、翻译家,在英语词汇学、典籍英译和中西文化比较研究等方面成就卓著。先后在大连外国语大学、苏州大学、大连理工大学等校担任教授兼博士生导师。发表论文六十余篇,出版论(译)著五十余部,主审各类论(译)著和词典二十余部。专著包括《比较与翻译》《陶渊明诗歌英泽比较研究》等,译著有《英译老子》《英译易经》《英译诗经》《英译庄子》《英译汉魏六朝诗三百首》《英译孔雀东南飞·木兰诗》《英译陶诗》《陶渊明集》《英译汤显祖戏剧全集》等,其中八种已入选《大中华文库》,还泽有折子戏剧本五十余出,为中国文化走向世界做了大量工作,在学术界获得广泛赞誉。
目录
Introduction Gems of Yuefu Ballads The Ibis Outside the Town We Fought Mount Wushan Stands Tall My Beloved Man Oh Heaven Above! Don't Cross the River The South of the Yangtze River The Dews on the Scallions The Roadside Mulberries Song of the Tiger Watering the Horses Song of Hoary-hair Love Song of Regret A Prelude A Sad Song The Dried Fish Weeps Song of the Dates I Drive My Carriage Frail, Frail a Bamboo Green, Green Grows the Cypress Far, Far Away She Went to Pick Sweet Herbs Song of Wheat-planting A Pair of Peacocks At Fifteen I Left Zi-ye's Love Song Zi-ye's Love Song Zi-ye's Love Song Zi-ye's Love Song Zi-ye's Love Song Zi-ye's Love Song Zi-ye's Love Song Zi-ye's Love Song Zi-ye's Love Song Zi-ye's Seasonal Song Zi-ye's Seasonal Song Zi-ye's Seasonal Song Zi-ye's Seasonal Song Zi-ye's Seasonal Song Zi-ye's Seasonal Song Zi-ye's Seasonal Song Zi-ye's Seasonal Song Zi-ye's Seasonal Song Zi-ye's Seasonal Song Zi-ye's Love Song {Alternate Version) Zi-ye's Love Song {Alternate Version} Grand Song of Zi-ye Grand Song of Zi-ye

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网