您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
文本意义的诠释与翻译

文本意义的诠释与翻译

  • 字数: 211
  • 出版社: 上海外教
  • 作者: 谢云才
  • 商品条码: 9787544622134
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 249
  • 出版年份: 2011
  • 印次: 1
定价:¥35 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
目录
导言 第一章 绪论:文本意义的诠释学向度 第一节 诠释学与翻译研究的内在联系 第二节 本学科的研究现状 第三节 诠释学视角的文本意义 第四节 我们对诠释学理论的思考 本章小结 第二章 文本意义翻译诠释的客观因素 第一节 意义的开放性与诠释的有效性 第二节 意义结构的疏状性 第三节 翻译诠释的有效性 第四节 语言文化因素 本章小结 第三章 文本意义翻译诠释的主观因素 第一节 意义的不确定性与视域的差异性 第二节 主体性视域特征 第三节 视域差与诠释方法 第四节 图式化结构与意义确定性 第五节 译者主体性与诠释限制性 本章小结 第四章 文本意义翻译诠释的合适度 第一节 视域差与诠释度 第二节 前见结构与诠释不足 第三节 视域偏差与诠释过度 第四节 可译性与诠释合适度 本章小结 第五章 诠释度与翻译标准 第一节 翻译标准的界定问题 第二节 语言学视角的翻译标准 第三节 文艺学视角的翻译标准 第四节 诠释学视角的翻译标准 第五节 哲学视角的翻译标准 本章小结 第六章 文本意义翻译转换的特点 第一节 翻译转换的视域融合特点 第二节 源语形象与译语形象的关系 第三节 形象转换的重塑性 第四节 源语形象与译语的语言融合 第五节 源语形象与译语的文化融合 本章小结 结束语 主要参考文献

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网