您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
中国翻译话语英译选集/国外翻译研究丛书

中国翻译话语英译选集/国外翻译研究丛书

  • 字数: 454
  • 出版社: 上海外教
  • 作者: 张佩瑶
  • 商品条码: 9787544617154
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 268
  • 出版年份: 2010
  • 印次: 1
定价:¥27 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《中国翻译话语英译选集(上册):从最早期到佛典翻译》系统梳理了中 国古老的翻译实践及翻译论述的发展脉络,遵循独特的选、译、评、注原则 ,按照时间顺序详尽地展示出一幅宏大的中国传统翻译话语画卷。本书的出 版对于国际学术界了解中国传统翻译话语具有重要的意义,是中国的翻译论 述、翻译研究走向世界征途中的重要一步,对国内的翻译研究,尤其对挖掘 中国的传统译论、并对其进行新的解读,是一个颇大的推动。
作者简介
张佩瑶:香港浸会大学讲座教授,翻译学研究中心主任,协理副校长。在学术研究和翻译实践等方面均取得骄人成绩,著有多篇翻译批评、翻译史、翻译理论及翻译教学方面的文章;英译文学作品包括韩少功、刘索拉、朱天心、赖声川及荣念曾等名家作品。曾与黎翠珍合编An Oxford Anthology of Contemporary Chinese Drama(香港:牛津出版社,1997),合作编译《禅宗语录一百则》(香港:商务,1997)。主编《牛津少年百科全书》(香港:牛津出版社,1998)、Hong Kong Collage:Contemporary Stories and Writing(香港:牛津出版社.1998)、Travelling with a Bitter Melon-Selected Poems(1973-1998)by Leung Ping-kwan(香港:Asia,2000、2002)、An Illustrated Chinese Materia Medica(香港:香港浸会大学中医药学院,2004)及Chinese Discourses on Translation:Positions and Perspec-tives(Special Issue of The Translator.UK:St Jerome Publishing,2009)。
目录
Advisers Acknowledgements Map: Lands of the Silk Road: Eastern Aspect at the Beginning of the 21 st Century Chronology of Chinese Dynasties Conversion Table: Pinyin to Wade-Giles About the Editor About the Translators Introduction PART ONE: FROM EARLIEST TIMES TO THE EASTERN HAN DYNASTY (25--220 CE) OVERVIEW 1 Laozi (b. c. 570 BCE) ThE CONSTANT WAY (TAo) From Chapter 1, Tao-te-ching 道德经 2 Laozi (b. c. 570 BCE) TRUSTWORTHY WORDS ARE NOT BEAUTIFUL From Chapter 81, Tao-te-ching 道德经 3 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) CLEVER WORDS CAN HARDLY BE PART OF TRUE VIRTUE From Verse 3, Book 1, Lunyu 论语 (TheAnalects) 4 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) LEARN TO DEVELOP MORAL QUALITIES From Verse 6, Book 1, Lunyu 论语 (The Analects) 5 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) A LEARNED MAN From Verse 7, Book 1, Lunyu 论语 (The Analects) 6 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) SUBSTANCE AND ATTENTION TO FORM AND BEAUTY From Verse 18, Book 6, Lunyu 论语 (The Analects) 7 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) THE ABSOLUTE ESSENTIAL From Verse 7, Book 12, Lunyu 论语 (TheAnalects) 8 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) SINCERITY IS ALL-IMPORTANT From Verse 18, Book 15, Lunyu 论语 (TheAnalects) 9 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) GET YOUR MEANING ACROSS From Verse 41, Book 15, Lunyu 论语 (TheAnalects) 10 Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) HE WHO IS SINCERE WILL BE TRUSTED From Verse 6, Book 17, Lunyu 论语 (TheAnalects) 11 (Attributed to) Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) How MUCH USE CAN THERE BE IN A MINOR ART? From \"Xiaobian\"小辨 (Minor Arts), Chapter 74, Da Dai liji 大戴礼记 (Elder Dai's Book of Rites) 12 (Attributed to) Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) THE RELATIONSHIP BETWEEN LANGUAGE AND MEANING From \"Xici zhuan shang\" 系辞传上 (Appended Statements, Part 1, Chapter 12), Zhouyi 周易 (Zhou Changes) 13 (Attributed to) Kongzi (Confucius) (traditionally 551-479 BCE) ThE MAN OF TRUE VIRTUE From \"Wenyanzhuan qianjiusan\" 文言传·乾九三 (Sayings on Patterning [with reference to] the Third Line of Hexagram 1, Qian or Heaven), Zhouyi 周易 (Zhou Changes) …… Biographies of Persons Mentioned in the Text Works Cited References Title Index Name Index General Index

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网