您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
英汉被动句认知对比研究

英汉被动句认知对比研究

  • 字数: 170
  • 出版社: 上海外教
  • 作者: 王志军
  • 商品条码: 7810955497
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 205
  • 出版年份: 2004
  • 印次: 2
定价:¥12.5 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
王志军所著的《英汉被动句认知对比研究》从认 知语言学的角度出发,以“人类经验一一概念化—— 图式化——语言形式”这一基本假设为前提,探讨了 英汉被动句产生异同的根本原因及深层机理,令人信 服地解释了英汉被动句的局部不可对译性、宏观被动 性、主语的间接受事性以及汉语特殊“被”字句的非 转换性等问题,是近年来认知语言学领域内一本较有 新意的专著。可供大专院校英语专业研究生、语言学 研究者及爱好者参考使用。
目录
Acknowledgements Chapter 1 Introduction 1.1 English-Chinese contrastive studies: aims, status quo and problems 1.2 The problems concerning a contrastive study of English and Chinese passives 1.2.1 The problems concerning the definition of voice 1.2.2 The problems concerning a contrastive study of English and Chinese passives 1.3 My approach 1.4 The organization of the chapters Chapter 2 A Formalist Study of English and Chinese Passives 2.1 A formalist study of English passives and its problems 2.1.1 Early transformational analyses 2.1.2 The analysis of the passive using the Extended Standard Theory and Principles and Parameters Theory 2.2 A formalist study of Chinese passives and its problems 2.3 Summary Chapter 3 A Cognitive Study of English and Chinese Passives 3.1 A cognitive study of the passive, one of the functional approaches taken in the current study 3.2 A cognitive semantic study of the passive 3.2.1 A cognitive approach to semantics 3.2.2 A cognitive study of verb meaning: ICM of events 3.2.3 A cognitive analysis of "basic voice". 3.2.4 A cognitive analysis of the passive 3.3 A discourse-pragmatic study of the passive 3.3.1 The pragmatics of voice 3.3.2 The functional domains of the passive: demotion, promotion and resulting state 3.4 A cognitive definition of (passive) voice 3.5 A cognitive interpretation of English and Chinese passives 3.5.1 A cognitive interpretation of English passives 3.5.2 A cognitive interpretation Of Chinese passives ... 3.6 Summary Chapter 4 A Contrastive Study of English and Chinese Passives 4.1 The similarities and differences between English and Chinese prototypical passives in the process of conceptualization 4. 1. 1 The similarities between English and Chinese prototypical passives 4.1.2 The differences between English and Chinese prototypical passives 4.1.2.1 The difference in the degree of affectedness 4.1.2.2 The difference in actual realization of subjectivity 4.2 The similarities and differences between English and Chinese prototypical passives in the process of schematization 4.2.1 The similarities between English and Chinese prototypical passives 4.2.2 The differences between English and Chinese prototypical passives 4.2.2.1 The difference between English and Chinese agentless passives 4.2.2.2 The difference between English and Chinese agentful passives 4.3 The similarities and differences between English and Chinese non-prototypical passives 4.4 Summary Chapter 5 Concluding Remarks 5.1 Main contributions of the work 5.2 Implications for translation 5.3 Implications for language teaching 5.4 Limitations and suggestions for future research Notes References

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网