您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
英译中国名家散文选(汉英对照)/外教社中国文化汉外对照丛书

英译中国名家散文选(汉英对照)/外教社中国文化汉外对照丛书

  • 字数: 309
  • 出版社: 上海外教
  • 作者: 译者:李运兴
  • 商品条码: 9787544656702
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 342
  • 出版年份: 2019
  • 印次: 1
定价:¥68 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
本书是天津师范大学李运兴教授的中国散文英译 作品。译者选取了20世纪以来的中国近现代作家(从 梁启超、许地山到毕淑敏、白岩松)的几十篇散文, 将其译成英语,并配上了译注,帮助翻译学习者理解 其翻译意图。译文地道流畅,不但能够较好地传播中 国文化,还有利于翻译学习者通过研究对比来提高水 平。
目录
梁启超 人生拿趣味做根柢 Liang Qichao Taking Interest as the Baseline for Life 学问之趣味 The Pleasure of Learning 最苦与最乐 The Greatest Misery and the Greatest Joy 敬业与乐业 Be Respectful and Be Happy:A Work Ethic 叶圣陶 牛 Ye Shengtao The 0X 诗的材料 The Source Material of Poetry 牵牛花 Morning Glories 许地山 再会 Xu Dishan A Reunion 暗途 Travelling in the Night Without a Light 蝉 The Cicada 面具 Masks 蛇 The Snake 邹韬奋 随遇而安 ZouTaofen BeHappywithWhatWeHave 信用 On Credibility 高兴 Do What Makes You Happy 闲暇的伟力 The Power of Free Time 外国人的办事精神 How Westerners Do Things 茅盾 佩服与崇拜 Mao Dun To Admire or to Worship 庐隐 夏的歌颂 Lu Yin 0de to Summer 屈伸自如 Bend and Stretch as Needed 朱自清 春 Zhu Ziqing Spring 郑振铎 海燕 Zheng Zhenduo The Swallows 冰心 荷叶母亲 Bing Xin The Motherly Lotus Leaf 王鲁彦 父亲的玳瑁 Wang Luyan My Father’S Tortoiseshell Cat 秋雨的诉苦 The Grievances OfAutumn Rain

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网