您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
法律英语的传统与变革--规范性文本的动词结构/商务英语教师学养丛书

法律英语的传统与变革--规范性文本的动词结构/商务英语教师学养丛书

  • 字数: 362
  • 出版社: 上海外教
  • 作者: (意大利)威廉姆斯
  • 商品条码: 9787544636858
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 216
  • 出版年份: 2014
  • 印次: 1
定价:¥32 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
就《法律英语的传统与变革--规范性文本的动词 结构》的主题而言,作者(威廉姆斯)并未将法律英语 的所有内容纳入本书的研究范畴中,而是选择法律英 语中的一个具体问题(即规范性法律文本中的动词结 构)作为本书的写作重心展开深度剖析。作者选择该 问题的主要原因是:在法律英语领域内尚未有学者对 所有法律文本中的动词结构做出系统而全面的梳理及 分析。 就《法律英语的传统与变革--规范性文本的动词 结构》的内容而言,作者在本书中以全世界范围内以 英语为官方语言的母语国家政府和权威机构以及国际 性组织颁布的正式公约、法律和法规作为研究对象, 不仅对这些规范性法律文本中的所有情态动词以及半 情态动词进行解析,而且对所有动词的陈述性结构以 及非限定性结构(尤其是动名词形式和过去分词形式) 展开全面梳理,而这两方面内容也正是法律英语研究 者常常忽略的问题之一。此外,为了将动词结构在规 范性法律文本中的运用分析得全面且透彻,作者对于 规范性法律文本的特征、通用的角度、时态、情态等 问题进行了归纳,同时对于可能涉及的法律原则也进 行了全面的总结。 就本书的研究范围而言,作者对于规范性法律文 本中动词结构的研究并不局限于某一个国家或者地区 的法律文本。相反,作者对全世界范围内以英语为官 方语言的国家就该问题展开比较性研究,其主要原因 是“简化语言运动”对于这些国家的法律英语在不同 程度上产生了一定的影响,这也实质上体现了法律英 语的改革趋势。作者希望通过深入分析全球范围内法 律英语的变革及变革前后的区别,探测“简化语言运 动”影响下的法律英语的变革是否正确,以及变革的 具体方向及程度等问题。 本书一共分为七章:①法律语言与规范性法律文 本;②规范性法律文本的语言和语用功能;③规范性 法律文本在英语中的时态、角度及情态;④“世界数 据”全集;⑤规范性法律文本中的动词结构;⑥英语 法律文本的未来以及其对动词结构可能产生的影响; ⑦结论。
作者简介
本书作者克里斯多夫·威廉姆斯(Christopher Williams)教授于1974年毕业于英国伦敦威斯敏斯特大学,主修现代语言专业,毕业后移居意大利。目前,威廉姆斯教授任职于意大利福贾大学法学院,并担任学校语言中心主任一职。此外,威廉姆斯教授担任ESP Across Cultures杂志主编,且同时为一系列国际杂志担任编委。近年,威廉姆斯将研究重心延伸至法律英语领域,尤其针对不同国家规范性法律文本中的动词结构展开了全面的梳理和深入的比较研究,并形成众多具有参考价值的科研成果。主要成果包括: 1. Pragmatic and cross-cultural considerations in translating verbal constructions in prescriptive legal texts in English and Italian. 2. Legal English and plain language: an introduction. 3. Vagueness in legal texts: is there a future for 'shall'? 4. Changing the rules: a comparison of recent trends in English in academic scientific discourse and prescriptive legal discourse. 5. Fuzziness in legal English: what shall we do with 'shall'? 6. Questions of style: legal drafting manuals and scientific style manuals in contemporary English. 7. And yet it moves: recent developments in plain legal English in the UK. 8. Legal English or legal Englishes? Differences in drafting techniques in the English-s
目录
Foreword Introduction Ⅰ.Legal Language and Prescriptive Legal Texts 1.Prescriptive v.descriptive legal texts 2.Legal Language, legal systems and the English-speaking world 3.The specificities of prescriptive legal texts in English 3.1.Archaic or rarely used words and expressions 3.2.Foreign words and expressions, especially Latinisms 3.3.Frequent repetition of particular words, expressions and syntactic structures 3.4.Long, plex sentences, with intricate patterns of coordination and subordination 3.5.Frequent use of passive constructions 3.6.Impersonal style 4.The structure of prescriptive legal texts 4.1.Preliminary provisions 4.2.Principal provisions. 4.3.Final provisions Ⅱ.The Linguistic and Pragmatic Functions of Prescriptive Legal Texts 1.Speech act theory, performativity and enactment 2.The municative function and the pragmatic function of prescriptive legal texts 3.Vagueness v.precision Ⅲ Tense, Aspect and Modality in Prescriptive Legal Texts in English 1.Tense, aspect and modality: introduction 1.1.Tense 1.2.Aspect 1.3.Modality 2.The temporal dimension of prescriptive legal texts 2.1.Sunset legislation Ⅳ.The 'World Data' Corpus 1.Criteria for selecting the 'World data Ⅴ.Verbal Constructions in Prescriptive Legal Texts 1.Finite verbal constructions: introduction 2.Modals and semi-modals 2.1.Shall 2.2.May 2.3.Must 2.4.Should 2.5.W 2.6.Be to 2.7.Would 2.8.Ca 2.9.Could 2.10.Other modals and semi-modals 2.10.1.Might 2.10.2.Need not 2.10.3.Have to 3.Mood 3.1.Imperatives 3.2.Subjunctives 4.Indicative forms 4.1.Present simple 4.2.Present perfect 4.3.Past simple 4.4.Present progressive 4.5.Past perfect 5.Voice: Passive v.active form 6.Non-finite verbal constructions 6.1.Non-finite-ing forms 6.2.Non-finite-ed participles 6.3.Infinitives 7.Concluding remarks Ⅵ.The Future of Legal Texts in English and possible effects on verbal constructions 1.The Plain Language Movement 1.1. The United Kingdom 1.2. Eire 1.3. The European Union 1.4. The United States 1.5. Canada 1.6. Australia 1.7. New Zealand 1.8. South Africa 2.Plain Language proposals for reforming legal texts... 2.1. Possible effects on verbal constructions: the end of shall? 2.2. Shall-free data 2.2.1. New South Wales Local Government Act 1993 2.2.2. South African Constitution 1997 Ⅶ.Conclusions References Index

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网