利奥·希基,英国索尔福德大学(University of Salford)研究员、教授,主要研究领域为文体学、语用学、文体语用学以及翻译学,尤其是法律翻译。已出版多部学术专著,发表过100佘篇西班牙语语言及文学方面的论文。
目录
Notes on Contributors
Introducti
1.Speech Acts and Illocutionary Function in translati
2.Cooperation and Literary Translati
3.Pragmatic Aspects of Translation: Some Relevance-Theory
4.Politeness and Translati
5.Text Politeness: A Semiotic Regime for a More Interactive
6.Newversus old
7.Presupposition and Translati
8.Deictic Features and the Translator
9.Verb Substitution and Predicate Reference
10.Discourse Connectives, Ellipsis and Markedness
11.Hedges in Political Texts: A Translational Perspective
12.Translating the Pragmatics of Verse in Andromaque
13.Perlocutionary Equivalence: Marking, Exegesis and Recontextualisati
Index