您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
易经之三元解读与三维英译/学研论丛

易经之三元解读与三维英译/学研论丛

  • 字数: 380
  • 出版社: 上海外教
  • 作者: 王晓农
  • 商品条码: 9787544655569
  • 版次: 1
  • 开本: 32开
  • 页数: 409
  • 出版年份: 2018
  • 印次: 1
定价:¥59 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
王晓农著的《易经之三元解读与三维英译/学研论 丛》是一部《易经》研究论著,其学理建基于二十世 纪以来的《易经》原生态研究成果。作者对《易经》 文本的诠释,由文史哲解读人,由信达雅今译、英译 出,真善美的内涵则贯通其中,由此构成本书独特的 人文主义学术品格,与现有同类论著殊为不同,故称 另一种读法和译法。本书内容分为上下两编,上编阐 明了《易经》诠释的学术基础,将经文分析为古史、 哲理和古歌三类文字,并论述了《易经》经文翻译原 则及方法。下编以具有新内涵的信达雅为原则,分别 侧重于历史之真、哲理之善和古歌之美,对每卦经文 的三类文字进行了今译和英译。本书是作者《易经》 研究的系列成果之一。
作者简介
王晓农(1968—),山东淄博人,博士,现为鲁东大学外国语学院副教授、硕士生导师,兼任中国文化典籍翻译研究会理事。学术兴趣为中外文化、文学典籍的翻译与中西译论研究,兼及中国翻译史和翻译教学研究,涉及《易经》《朱子语类》、中国传统译论和文论英译、莎剧汉译等领域。已主持完成山东省社科规划科研项目1项、主持在研国家社科基金中华学术外译项目“《中国传统译论经典诠释——从道安到傅雷》英译”1项。独立或首位出版《基于认知语言学的语篇翻译研究》(2011)等翻译研究专著3部、中国典籍译著《大中华文库·朱子语类选(汉英对照)》(2014)1部和翻译教材《汉英翻译理论与实践》(2012)1部,用中英文在国内外学术刊物上公开发表研究论文70余篇、学术译文多篇。
目录
前言 《易经》六十四卦名称一览表 上编 第一章 绪论 第一节 《周易》版本与本书研究对象 第二节 二十世纪以来的中国“易学”和《易经》古史与文学研究 1.二十世纪的中国“易学”回眸 2.《易经》研究的古史学派 3.《易经》文学研究 第三节 《易经》西传和英译 1.《易经》西传小史 2.《易经》英译现状 第二章 《易经》文本的文史哲三元构成 第一节 《易经》发生学蠡测 1.《易经》的成书 2.《易经》卦爻辞编作者 第二节 《易经》文本的文史哲三元构成 1.《易经》的诠释新思路 2.《易经》卦爻辞来源与结构模式 2.1 卦象的含义 2.2 卦爻辞的素材来源 2.3 卦爻辞中三类文字的识别分析 3.《易经》的拟定本 第三节 《易经》的文化价值构建倾向:以卦爻辞之占断专用辞 为例 1.理论背景 2.《易经》占断专用辞标出分析 3.占断专用辞的价值取向:以“大吉”类断辞为例 第三章 侧重真善美的《易经》信达雅三维翻译原则 第一节 《易经》的复译问题 第二节 《易经》翻译系统和《周易》翻译系统 第三节 《易经》英译的基本原则和方法 1.《易经》英译的基本原则 2.《易经》英译的基本方法 第四节 《易经》英译例示 下编 第四章 《易经》的今译和英译 第一节 乾第一 第二节 坤第二 第三节 屯第三 第四节 蒙第四 第五节 需第五 第六节 讼第六 第七节 师第七 第八节 比第八 第九节 小畜第九 第十节 履第十 第十一节 泰第十一 第十二节 否第十二 第十三节 同人第十三

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网