您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
意大利遗事(司汤达集)(精)/世界名著名译文库

意大利遗事(司汤达集)(精)/世界名著名译文库

  • 字数: 224
  • 出版社: 上海三联
  • 作者: (法国)司汤达|主编:柳鸣九|译者:李健
  • 商品条码: 9787542649058
  • 适读年龄: 12+
  • 版次: 2
  • 开本: 16开
  • 页数: 341
  • 出版年份: 2014
  • 印次: 1
定价:¥28.8 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
司汤达编写的《意大利遗事(司汤达集)(精)》是 一部中短篇小说集,所收的《瓦尼娜·瓦尼尼》等八 篇中短篇小说是司汤达根据在意大利发现的一些手写 本故事编写的。故事内容或是社会地位悬殊的青年男 女的爱情悲剧,或是宫廷贵族之间因男女私情而引发 的阴谋与伊杀。小说中的人物都具有强烈的感情冲动 ,压倒一切的情欲与由此产生的暴烈行动。司汤达企 图以此表现他所喜爱的“意大利的热情性格”和他对 “力”的崇拜,用来对照十九世纪法国社会中利益关 系窒息了人身上自然的感情这个现实。
作者简介
司汤达(1783-1842),本名亨利·贝尔。法国19世纪杰出的批判现实主义作家。生于法国格勒诺布勒城。他早年丧母。父亲是一个有钱的律师,信仰宗教,思想保守,司汤达在家庭中受到束缚和压抑,从小就憎恶他父亲。1799年,司汤达以优异的成绩毕业于当地的中心学校,来到巴黎,在军部谋到一个职务。从此,他跟随拿破仑的大军,参加了战争。 直到1814年,拿破仑垮台,波旁王朝复辟,司汤达被“扫地出门”,他才不得已离开巴黎,侨居意大利的米兰,在那里读书、写作,并且与意大利的革命党人交往密切。1830年“七月革命”后,司汤达被任命为意大利一个海滨小城的领事,直至1842年逝世。 司汤达写作很勤奋,给人类留下了巨大的精神遗产,著名的短篇小说有《瓦尼娜·瓦尼尼》;长篇小说有《吕西安·娄万》(又名《红与白》)、《红与黑》、《巴马修道院》、《亨利·勃吕拉传》等。除此之外还著有数百万字的文论、随笔和散文、游记等。
精彩导读
“卡司特卢城如今已经拆毁;当年罗马多数王公 ,都把女儿 送到这里的女修道院读书。海兰作为住读生,在修道 院整整待了 八年,才回家乡。她走以前,给教堂的大坛奉献了一 只华丽的圣 爵。她一回到阿耳巴诺,父亲就用一笔相当高的年俸 ,从罗马请 来著名的诗人切吉诺教家馆,他这时年纪已经很大了 。他教海兰 记诵神明的维吉尔的最美的诗句,还有他的著名的不 及门弟子彼 特拉克、阿里奥斯托和但丁的最美的诗句。∽ 这里原来有一段冗长的议论,讲十六世纪献给这 些大诗人的 种种荣誉,译者只好割爱了。海兰似乎认识拉丁文。 她读的那 些诗都谈到爱情,一种我们曾觉得很可笑的爱情。如 果我们在 一八三九年遇见的话,我说的是那种激情之爱。。激 情之爱的比 邻是最可怕的灾难,巨大的牺牲是它的营养,离开神 秘的气氛就 难以生存。 这正是虞耳·柏栾奇佛尔太打动海兰的爱情所在 ,她当时才 不过十七岁。他是她的一个邻居,家里很穷,住在山 上一所破烂 屋子里,离城一公里远,周围是阿耳柏的遗址,在环 湖一百五十 尺高的绿茸茸的悬崖边沿。这所房子紧挨着法焦拉森 林的沉郁而 壮丽的树荫,自从兴建帕拉聚奥拉修道院@那时候起 ,就被拆了。 这可怜的年轻人,除去他的活泼与爽快的风度和他忍 受厄运时并 非伪装的无忧无虑之外,一无所有。大家可能帮他说 的好话只有 这么一句:他的脸不好看,却有感情。不过他在考劳 纳爵爷指 挥之下,和他的勇士在一起,参加过两三回危险百出 的袭击,据 说,作战很勇猛。他虽然穷,虽然不漂亮,可是在阿 耳巴诺全部 姑娘的眼里,他并不因而就没有那颗也许最能讨人喜 欢的征服之 心。直到海兰离开卡司特卢的女修道院为止,虞耳· 柏栾奇佛尔 太处处受欢迎,在情场上一向很得意。“年轻的女孩 子回家没有 多久,大诗人切吉诺离开罗马,来到堪皮赖阿里府, 教她文学。 虞耳认识他,用拉丁文写了一首诗献给他,说他老年 有福,能看 见那样美的眼睛望着他的眼睛,并且在他屈尊称赞她 的思想的时 候,还看见那样一颗纯洁的灵魂而感到十分快乐。尽 管虞耳小心 在意,瞒着这种方兴未艾的激情不叫人知道,可是他 在海兰回家 以前,曾经对一些姑娘表示过好感,所以她们如今又 是妒,又是 怨,没有多久,就让他的种种预防都变成了枉费心机 。而且我也 承认,一个二十二岁的青年和一个十七岁的姑娘谈恋 爱,进行的 方式不会经过周密的考虑的。三个月不到,堪皮赖阿 里贵人就注 意到虞耳·柏栾奇佛尔太在他的府第(在通往湖泊的 大街中心, 如今还可以看见)的窗户底下,来往过于频 繁。” “你连一套正经衣服都没有,怎么敢在我的房子 前面这样不 断走来走去,朝我女儿的窗户乱丢媚眼?我要是不怕 街坊误解我 的话,就会给你三块金塞干∞,到罗马去买一件比较 合适的上衣。 至少我和我女儿,不会经常看到你这身破衣服而感到 厌恶。” 毫无疑问,海兰的父亲是言过其实了,因为年轻 的柏栾奇佛 尔太穿的衣服不是“破衣服”,而是极平常的料子做 的,不过尽 管很干净,时常洗,可看上去显然是穿久了。堪皮赖 阿里贵人骂 虞耳的话,伤透了他的心,他白天不再在他房前露面 了。 我们前面说过,古代水道留下的两座圆拱,离阿 耳巴诺只有 五六百步远,做成柏栾奇佛尔太父亲盖的房子的主墙 。他把房子 传给儿子。虞耳从高头到底下近代的城市去,非走过 堪皮赖阿里 府前面不可。海兰不久就注意到这古怪的年轻人不见 了。她听女 朋友们讲,他已经断绝一切交往,把所有的时间用来 凝视她,他 觉得这样无限幸福。P14-16
目录
序 卡司特卢的女修道院院长 维托里亚·阿科朗博尼·布拉恰诺公爵夫人 秦奇一家人 帕利亚诺公爵夫人 圣·方济各在里帕教堂 法尼娜·法尼尼 昵之适以杀之 苏奥拉·斯科拉斯蒂卡

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网