您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
改革开放以来中国当代小说英译研究/中华翻译研究文库/中华译学馆

改革开放以来中国当代小说英译研究/中华翻译研究文库/中华译学馆

  • 字数: 368
  • 出版社: 浙江大学
  • 作者: 吴赟|责编:张颖琪|总主编:许钧
  • 商品条码: 9787308216098
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 353
  • 出版年份: 2021
  • 印次: 1
定价:¥78 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
《改革开放以来中国当 代小说英译研究》一书是吴 赟多年研究成果的集中体现 ,凝聚了其对中国当代小说 英译研究的心血与感悟,其 中不乏对今后中国当代小说 对外译介的创见与思路,也 兼有对中国小说创作之于世 界文学格局的思考与探索, 实为研究中国当代文学英译 的精品力作。
目录
第一章 绪论 第二章 译介对象:时代变迁与中国小说选本 第一节 单行本小说翻译综述 第二节 文学翻译选集综述 第三章 主动译出:自上而下的国家翻译规划 第一节 国家对外翻译规划的内涵意义 第二节 从“施加型”到“需求型”的转向 第三节 国家翻译规划项目的历时演进 第四章 译本形成:从翻译到传播的多方合力 第一节 汉学家的翻译理念与策略 第二节 译本传播的海外出版路径 第三节 译本内副文本的全面构建 第五章 译介效果:读者为本的多重维度考察 第一节 以《活着》为代表的余华小说译介 第二节 《浮躁》之后的贾平凹小说译介 第三节 以《解密》为主的麦家小说译介 第六章 经典建构:中国当代小说的世界之路 第一节 诺贝尔文学奖情结与莫言小说英译 第二节 《三体》与中国科幻小说的跨国旅行 第三节 《马桥词典》与民族书写的世界认可 第七章 女性书写:英语视域下的建构与认同 第一节 《长恨歌》的海外叙述与西方接受 第二节 从边缘到“世界级艺术”的残雪小说 第三节 中外合译下《大浴女》的文化杂合 第八章 范式更迭:网络时代的文学翻译新景 第一节 网络文学书写的主题与价值 第二节 网络文学的译介模式与形态 第三节 英译网络文学的接受与阐释 第四节 结语 第九章 结论 第一节 中国小说创作之于世界文学格局 第二节 小说译介之于中国文学“走出去” 第三节 对外翻译之于提升文化软实力 主要参考文献 附录:改革开放以来中国当代小说英译文本总览 单行本小说 小说选集 后记

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网