您好,欢迎来到聚文网。
登录
免费注册
网站首页
|
搜索
热搜:
磁力片
|
漫画
|
购物车
0
我的订单
商品分类
首页
幼儿
文学
社科
教辅
生活
销量榜
旅游翻译(新世纪翻译学R & D系列著作)
字数: 657
出版社: 浙江大学
作者: 陈刚|主编:陈刚
商品条码: 9787308137645
版次: 1
开本: 32开
页数: 628
出版年份: 2014
印次: 1
定价:
¥48
销售价:
登录后查看价格
¥{{selectedSku?.salePrice}}
库存:
{{selectedSku?.stock}}
库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
加入购物车
立即购买
加入书单
收藏
精选
¥5.83
世界图书名著昆虫记绿野仙踪木偶奇遇记儿童书籍彩图注音版
¥5.39
正版世界名著文学小说名家名译中学生课外阅读书籍图书批发 70册
¥8.58
简笔画10000例加厚版2-6岁幼儿童涂色本涂鸦本绘画本填色书正版
¥5.83
世界文学名著全49册中小学生青少年课外书籍文学小说批发正版
¥4.95
全优冲刺100分测试卷一二三四五六年级上下册语文数学英语模拟卷
¥8.69
父与子彩图注音完整版小学生图书批发儿童课外阅读书籍正版1册
¥24.2
好玩的洞洞拉拉书0-3岁宝宝早教益智游戏书机关立体翻翻书4册
¥7.15
幼儿认字识字大王3000字幼儿园中班大班学前班宝宝早教启蒙书
¥11.55
用思维导图读懂儿童心理学培养情绪管理与性格培养故事指导书
¥19.8
少年读漫画鬼谷子全6册在漫画中学国学小学生课外阅读书籍正版
¥64
科学真好玩
¥12.7
一年级下4册·读读童谣和儿歌
¥38.4
原生态新生代(传统木版年画的当代传承国际研讨会论文集)
¥11.14
法国经典中篇小说
¥11.32
上海的狐步舞--穆时英(中国现代文学馆馆藏初版本经典)
¥21.56
猫的摇篮(精)
¥30.72
幼儿园特色课程实施方案/幼儿园生命成长启蒙教育课程丛书
¥24.94
旧时风物(精)
¥12.04
三希堂三帖/墨林珍赏
¥6.88
寒山子庞居士诗帖/墨林珍赏
¥6.88
苕溪帖/墨林珍赏
¥6.88
楷书王维诗卷/墨林珍赏
¥9.46
兰亭序/墨林珍赏
¥7.74
祭侄文稿/墨林珍赏
¥7.74
蜀素帖/墨林珍赏
¥12.04
真草千字文/墨林珍赏
¥114.4
进宴仪轨(精)/中国古代舞乐域外图书
¥24.94
舞蹈音乐的基础理论与应用
内容简介
“新世纪翻译学R&D系列著作”是为适应全球化 发展及中国文化走出去、满足国家和社会对翻译专业 化/职业化的巨大需求而策划的一套丛书。陈刚编著 的这本《旅游翻译》是丛书中针对翻译专业本科生、 研究生学习全球旅游英汉互译、涉外英语导译、国际 领队口译及译写而撰写的最新力作。 作为全国首部将BTI和MTI专职业实践与理论教学 打通的新概念专著(new concept coaching monograph),《旅游翻译》根据一线从业+大学教研 三十几年的专家型学者之独特经历/经验,把几乎难 以在其他出版物上找到的国际旅游口笔译专业精髓 (know-what+know-why+know-how)和盘托出,并配上 插图,多姿多彩地展现在读者面前,包括旅游翻译的 多元知识、方法及能力,旅游翻译典型综合案例分析 ,入境游笔译,出境游视译,出境游译写,入境游导 译,旅游著作的团队翻泽,会展申请指南文本英译, 公共场所英文译写,中华饮食菜单及烹饪法英译,及 中国旅游文学翻译与评述。 为真正体现这本专著的专职业特色,“基础篇” 和“实践篇”总共12章中,每章开始均提供“教学提 示”与“职业常识”,最后有针对性地提供极富挑战 性的“焦点问题探讨”或“专题翻译练习(实践+评述 )”,由此集专业性、职业性、学术性为一体。 《旅游翻译》主要供高等院校BTI和MTI生使用, 对旅游院校与外语院校的相关系、专业和学科方向( 如外语、导游、旅行社、饭店、旅游管理等)的学生 ,对国际旅行社出入境游的从业人员,同样是上佳选 择,对其他所有喜欢旅游及(旅游)翻译的读者、研究 者、实践者乃至管理者都是值得一读的好书。
目录
专业化与学术化——学好翻译的关键(新总序) 前言:“文选烂,秀才半”——多彩案例促成才 上编 基础篇(Foundation) Chapter 1 旅游翻译的多元知识、方法及能力 [教学提示]与[职业常识] 1.1 旅游翻译必备知识 1.1.1 旅游翻译的简明定义与分类概念 1.1.2 旅游翻译的取向/导向 1.1.3 旅游翻译的文本概念 1.1.4 旅游翻译的灵魂要求 1.2 专职业知识导向翻译法 1.3 专职业实践导向翻译法 1.4 能力本位翻译法 1.5 专职业实践研究能力 (焦点问题探讨) Chapter 2 旅游翻译典型综合案例分析 [教学提示]与[职业常识] 2.1 翻译学者实践能力的典型缺失 案例一:学者强词夺理,乱用L2理论 案例二:望文生译,信以为真 案例三:张冠李戴,非专业论证 案例四:中式思维,直译组合 案例五:外交错译,政治错误 案例六:常识错误,想当然“创译” 案例七:随便“扣帽”,主观“仲裁” 案例八:本地历史,知之甚少 案例九:旅游常识,难倒教授 案例十:基本语法,毫不敏感 2.2 翻译学者研究能力的典型缺失 案例十一:理论混乱,指导无方 案例十二:实践研究,五大错误 2.3 笔者小结及对MTI教学的思考 (焦点问题探讨) 下编 提高篇(C0mpetenCe P!us) Chapter 3 入境游笔译(C-E) [教学提示]与[职业常识] 3.1 专题笔译(核心文本) …… Chapter 4 入境游笔译(E-C) Chapter 5 出境游视译(E-C) Chapter 6 出境游译写(E-C/C-E) Chapter 7 入境游导译 Chapter 8 旅游著作的团队翻译 Chapter 9 会展申请指南文本英译 Chapter 10 公共场所英文译写 Chapter 11 中华饮食菜单及烹饪法英译 Chapter 12 中国旅游文学译与评 表目录 图目录
×
Close
添加到书单
加载中...
点此新建书单
×
Close
新建书单
标题:
简介:
蜀ICP备2024047804号
Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网