您好,欢迎来到聚文网。 登录 免费注册
杂文自译(汉译英注释与解读)

杂文自译(汉译英注释与解读)

  • 字数: 360
  • 出版社: 厦门大学
  • 作者: (澳)林巍|译者:(澳)林巍
  • 商品条码: 9787561563106
  • 版次: 1
  • 开本: 16开
  • 页数: 321
  • 出版年份: 2017
  • 印次: 1
定价:¥68 销售价:登录后查看价格  ¥{{selectedSku?.salePrice}} 
库存: {{selectedSku?.stock}} 库存充足
{{item.title}}:
{{its.name}}
精选
内容简介
林巍著译的《杂文自译(汉译英注释与解读)》首 先收集了作者本人撰写的短文,话题涉及时事、文化 、教育、心理、历史、经济、科技等领域,然后将其 翻译成英文。全书由中文原文、英文译文及译注三部 分组成。其中的译注对翻译专业的学生、翻译工作者 等具有启发作用。
作者简介
林巍(澳大利亚籍)教授博士,暨南大学翻译学院特聘教授。先后予澳大利亚的自然疗法学院(Academy of Natural Therapies)、邦德大学(Bond University)、南昆士兰大学(University of Southern Queensland)获学士、硕士及博士学位。曾任教、任职于北京广播电视大学,中国外文局、澳大利亚科技与职业教育学院CRAVE Institute)、塔斯马尼亚大学(University of Tasmania,Australia)等,赴美欧、日本、港澳台等地大学任教和讲学,现为暨南大学翻译学院特聘教授。教学和研究领域,包括中英互译、法律翻译、商务翻泽、中医翻译、典籍翻译、比较文化研究、日文翻译等,多次被评为优秀教师、获科研奖励。同时,担任各种类型国际会议的同声传译百余场。至今,在国内外出版学术著作六部,在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》、《解放军外国语学院学报》、《中译外研究》、《英语世界》、《英语学习》、《二十一世纪英文报》(《中国日报》系列)、《人民日报》(海外版)、《瞭望》、《中国青年报》、《北京青年于艮》、《人民日报》、《北京日报》、《北京晚报》、《北京科技报》、《新闻出版报》、《明报》、《澳门研究》、Education Media Intemational(Roufledge,Taylor&Francis Group)等报刊发表论文、文章百余篇,其中多篇获奖。
目录
一般注释篇 1.向死而生 2.信息知识能力 3.你的知识结构 4.“心”与“脑” 5.注意力的质量 6.“一心二用”的境界 7.人才不是教出来的 8.你的年龄 9.出国留学不是年龄越小越好 10.“抵制日货”质疑 11.“消费”的难题 12.读懂“新常态” 13.“相对优势”的优势 14.我读莫言 15.认识稀缺 16.市场不是万能的 17.日本人的“耻感”文化 18.日本人的吸收方式 19.日本人的送礼 20.日本人“耳的文化” 21.日本人的极端 22.痛苦也是财富 23.“隐私”是个公德概念 24.语言的局限 25.时间的相对性 26.“内圣外王”解析(上) 27.“内圣外王”解析(下) 28.“天人合一”解析(上) 29.“天人合一”解析(下) 30.“以民为本”解析(上) 31.“以民为本”解析(下) 32.孟子的“性善论”及其翻译 33.孟子“仁政”学说的影响 34.“知行合一”论 35.中英教师的感叹 36.福祸相依 深度解读篇 37.道德判断 38.典籍中的“天”意 39.语言与社会身份 40.世界是一个系统 41.失衡的代价 42.关于债务 43.泡沫经济学的启示 44.时间去哪里了? 45.典籍中的“华”概念 46.理解日本人的不道歉 47.现代化与现代性 48.宪法的距离 49.知识与智慧

蜀ICP备2024047804号

Copyright 版权所有 © jvwen.com 聚文网